阌乡姜七少府设脍戏赠长歌翻译赏析

2019-04-27古籍

  《阌乡姜七少府设脍戏赠长歌》

  姜侯设脍当严冬,昨日今日皆天风。

  河冻未渔不易得,凿冰恐侵河伯宫。

  饔人受鱼鲛人手,洗鱼磨刀鱼眼红。

  无声细下飞碎雪,有骨已剁觜春葱。

  偏劝腹腴愧年少,软炊香饭缘老翁。

  落砧何曾白纸湿,放箸未觉金盘空。

  新欢便饱姜侯德,清觞异味情屡极。

  东归贪路自觉难,欲别上马身无力。

  可怜为人好心事,于我见子真颜色。

  不恨我衰子贵时,怅望且为今相忆。

  【前言】

  《阌乡姜七少府设脍戏赠长歌》是唐代伟大诗人杜甫的作品。此诗起二句点出主人、事由、时令、天候。三句言取鱼,而“鱼不易得”,正见主人情重。“饔人”四句,由受鱼到洗鱼到鲙鱼。“偏劝”四句写宴筵,见主人细意厚情。“放箸”句则言己亦无有拘束。后便转写感佩之意。

  【注释】

  ⑴阌乡:唐县名,在今河南灵宝县西北。少府:县尉的别称。脍:细切的鱼肉。

  ⑵天风:大风。

  ⑶河冻未渔:全唐诗校:“一作河冻取鱼,一作黄河美鱼,一作黄河冰鱼,一作黄河味鱼。”

  ⑷河伯:传说中的河神。姓冯名夷,华阴潼乡人,浴于河中溺死,遂为河伯。参见《史记·滑稽列传》正义。

  ⑸饔人:厨师。纹人:此指渔夫。

  ⑹鱼眼红:鱼鲜则眼红。

  ⑺无声细下:形容刀工之精。碎雪:喻鱼肉之白嫩。碎,全唐诗校:“一作素。”

  ⑻觜春葱:形容鱼嘴部分鲜美而质脆。

  ⑼偏:特意。腹腴:鱼肚上的软肉。愧年少:伤己之老,故愧于少年。

  ⑽饭:全唐诗校:“一作粳。”

  ⑾砧:菜板。何曾白纸湿:切鱼不洗,放置纸上以防发滑,故云。

  ⑿放箸:犹言痛吃。

  ⒀新欢:新朋友。饱:饱受。

  ⒁清觞异味:即美酒佳肴。

  ⒂东归:东去洛阳。因洛阳为故乡,故云“归”。贪路:急于赶路。贪,全唐诗校:“一作贫。”

  ⒃身无力:言不忍分别。

  ⒄子:姜少府。真颜色:真心实意。

  【赏析】

  此诗起二句点出主人、事由、时令、天候。三句言取鱼,而“鱼不易得”,正见主人情重,抛开一笔,文势便见起伏。饔人四句,由受鱼到洗鱼到鲙鱼,只四句二十八字,而生动已极。偏劝四句写宴筵,见主人细意厚情,放箸句则言己亦无有拘束。后便转写感佩之意。

  此篇意在姜侯,而非鲙戏,故于鲙戏之描写只“无声细下”二句。多言便赘。而从取鱼到宴筵,文字却占大半,不如此则又不能见姜侯之德也。可与《病后过王倚饮赠歌》参看。

  浦起龙注:王倚、姜侯,俱当公失意时能加敬礼,故可嘉。

上一篇:《晚次鄂州》翻译赏析下一篇:《观刈麦·田家少闲月》翻译赏析