高克礼《黄蔷薇带过庆元贞·天宝遗事》翻译及赏析

2019-10-18古籍

  黄蔷薇带过庆元贞·天宝遗事

  高克礼

  又不曾看生见长,便这般割肚牵肠。唤奶奶酪子里赐赏,撮醋醋孩儿也弄璋。断送他潇潇鞍马出咸阳,只因他重重恩爱在昭阳,引惹得纷纷戈戟闹渔阳。哎,三郎!睡海棠,都只为一曲舞《霓裳》。

  [作者简介]

  高克礼,字敬臣,号秋泉,济南(今属山东)人,一云河间(今属河北)人。至正八年(1348)任庆元理官。与乔吉、萨都剌等友善。现存小令四首。

  [注解]

  天宝:唐玄宗李隆基年号(742-755)。

  奶奶:母亲。

  酪子里:暗地里。

  撮醋醋:打扮收拾得整整齐齐、漂漂亮亮的样子。撮,收拾。醋醋,即楚楚,鲜明整洁的样子。

  弄璋:中国古代生男孩称为弄璋。

  咸阳:战国时秦孝公所建都城,故址在今陕西长安县西之渭城故城。

  渔阳:唐代郡名,郡治在今河北蓟县。

  三郎:唐玄宗李隆基是睿宗李旦的第三个儿子,故称三郎。

  睡海棠:指杨玉环。

  霓裳:即《霓裳羽衣曲》。杨贵妃善舞此曲。

  [译文]

  又没有看见他出生长大,怎么就这样挂肚牵肠,喊了一声娘就暗地里赏赐,整整齐齐为孩儿作生日施洗礼,到头来断送他萧瑟凄凉鞍马走出咸阳。只因为他在昭阳殿里百般施恩爱,才引来纷纷干戈闹渔阳。哎,三郎,杨玉环睡海棠,一场战祸都因为一曲舞《霓裳》。

上一篇:描写庐山仙人洞的诗句下一篇:小桃红散曲翻译及赏析