涉江采芙蓉原文和翻译

2020-06-19古籍

  《涉江采芙蓉》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。下面是小编整理的关于涉江采芙蓉原文和翻译,欢迎阅读参考。

  涉江采芙蓉

  涉江采芙蓉①,兰泽多芳草②。

  采之欲遗谁③,所思在远道④。

  还顾望旧乡⑤,长路漫浩浩⑥。

  同心而离居⑦,忧伤以终老⑧。

  【作品介绍】

  《涉江采芙蓉》出自《古诗十九首》中的第六首。这首诗的主人公应该是位女子,全诗所抒写的,乃是故乡妻子思念丈夫的深切忧伤。但倘若把此诗的作者,也认定是这女子,那就错了。

  【注释】

  1.芙蓉:荷花的别名。

  2.兰泽:生有兰草的沼泽地。

  3.遗(wèi):赠。

  4.远道:犹言“远方”.

  5.还顾:回顾,回头看。

  6.旧乡:故乡。

  7.漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途的`遥远无尽头。形容无边无际。

  8.同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。

  9.终老:度过晚年直至去世。

  【翻译】

  踏过江水去采芙蓉,生有兰草的水泽中长满香草。

  采了荷花要送给谁呢?想要送给那远方的爱人。

  回望那一起生活过的故乡,路途无边无际。

  两心相爱却又各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。

【涉江采芙蓉原文和翻译】相关文章:

1.涉江采芙蓉原文及翻译

2.《涉江采芙蓉》原文翻译

3.《涉江采芙蓉》原文及翻译

4.涉江采芙蓉原文和译文

5.《涉江采芙蓉》原文翻译和赏析

6.关于《涉江采芙蓉》原文翻译赏析

7.有关《涉江采芙蓉》原文翻译

8.《涉江采芙蓉》试讲教案

上一篇:有关《涉江采芙蓉》原文翻译下一篇:涉江采芙蓉的教案