《张溥与“七录斋”》原文及注释

2020-06-22古籍

  一个人只要付出不懈努力,就能得到收获。下面是《张溥与“七录斋”》原文及注释,欢迎阅读。

  原文:

  (张)溥幼嗜学,所读书必手钞,钞已,朗读一过,即焚之;又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。后名读书之斋曰“七录”……溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时。

  翻译:

  张溥小时侯喜欢学习,所读的书必定亲手抄,抄完了,朗诵一遍,就(把所抄的)烧掉;再抄,象这样六七次才停止。右手握笔的'地方,手指和手掌都有了茧。冬天皮肤因受冻而开裂,每天用热水浸好几次。后来命名读书的书房叫“七录”…… 张溥作诗和写文章非常快。各方来索取的,(张溥)不用起草,在客人面前挥笔,马上就完成,因为这样所以(张溥)的名声在当时很高。

  注释:

  (1)已:停止

  (2)钞:通“抄”,抄写

  (3) 汤:热水

  (4)沃:泡浸

  (5)名:题名

  (6)嗜:特别喜欢

  (7)幼:年幼的时候

  (8)即:就

  (9) 焚:烧

  (10) 管:笔

  (11)如是:像这样

  (12)皲(jūn):因受冻而开裂

  (13)斋:房子

  (14)草:草稿

  (15)俄顷:一会儿

  (16)以故:因为这个原因

  (17)征索:讨要

  (18)日:每天

  (19)始:才

  (20)名:名气

【《张溥与“七录斋”》原文及注释】相关文章:

1.张溥与七录斋阅读答案

2.七录《明史·张溥传》阅读答案

3.七录《明史张溥传》阅读答案

4.张溥传原文翻译

5.张溥嗜学原文翻译

6.文言文七录《明史·张溥传》阅读答案

7.明史·张溥传之张溥抄书原文赏析

8.明史张溥传的原文阅读答案及翻译

上一篇:《偶入西斋院示释子恒璨》原文下一篇:普天乐秋怀原文及翻译