左传原文及翻译(8)

2020-06-22古籍

庄公不去庆父,鲁难未已

  初,公筑台,临党氏,见孟任,从之。閟[1]。而以夫人言,许之,割臂盟公。生子般焉。雩[2],讲于梁氏[3],女公子观之。圉人荦自墙外与之戏。子般怒,使鞭之。公曰:"不如杀之,是不可鞭。荦有力焉,能投盖于稷门"。

  公疾,问后于叔牙,对曰:"庆父材"。问于季友。对曰:"臣以死奉般"。公曰:"乡者牙曰庆父材"。成季使以君命命僖叔,待于巫氏,使季酖之[4]。曰:"饮此,则有后于鲁国。不然,死且无后"。饮之,归,及逵泉而卒[5]。立叔孙氏。

  八月癸亥,公薨于路寝。子般即位,次于党氏。冬十月己未,共仲使圉人荦贼子般于党氏。成季奔陈。立闵公。

  夏六月,葬庄公。乱故,是以缓。

  秋八月,公及齐侯盟于落姑[6],请复季友也。齐侯许之,使召诸陈,公次于郎以待之。"季子来归”,嘉之也。

  冬,齐仲孙湫来省难,书曰"仲孙”,亦嘉之也。

  仲孙归,曰:"不去庆父,鲁难未已"。公曰:"若之何而去之"?对曰:"难不已,将自毙,君其待之"。公曰:"鲁可取乎"?对曰:"不可。犹秉周礼。周礼,所以本也。臣闻之,国将亡,本必先颠,而后枝叶从之。鲁不弃周礼,未可动也。君其务宁鲁难而亲之。亲有礼,因重固,间携贰[7],覆昏乱,霸王之器也"。

  初,公傅夺锜田[8],公不禁。秋八月辛丑,共仲使卜锜贼公于武闱[9]。成季以僖公适邾。共仲奔莒,乃入,立之。以赂求共仲于莒,莒人归之。及密,使公子鱼请。不许,哭而往。共仲曰:"奚斯之声也"。乃缢。

  闵公,哀姜之娣叔姜之子也,故齐人立之。共仲通于哀姜,哀姜欲立之。闵公之死也,哀姜与知之,故孙于邾[10]。齐人取而杀之于夷,以其尸归,僖公请而葬之。

  【注释】

  [1]閟(bì):关闭。

  [2]雩(yú):求雨的祭祀活动。

  [3]讲:演习,预演。

  [4]酖:同"鸠”,用毒酒杀人。

  [5]逵泉:鲁国都城曲阜外的一处泉流。

  [6]落姑:齐地,一说在今山东平阴县境,一说即薄姑,在今山东博兴县北十五里。

  [7]间(jiàn):离间。携贰:(国内)离心离德。

  [8]卜锜(qí):鲁国大夫。

  [9]武闱:鲁国宫殿路寝的侧门名称。

  [10]孙:即"逊”。退避,躲藏。

  【译文】

  当初,鲁庄公修筑了台榭,正好面临党氏的住宅,他从台上望见了党氏的女儿孟任,就下台追逐。孟任关闭了自家的大门。庄公在门外说要娶孟任为夫人,孟任答应了他,并割破手臂与庄公盟誓。后来生了子般。鲁国要举行求雨的祭祀,先在梁氏的宅中演习,公子般的妹妹来观看,一个叫荦的管理养马的官在墙外同她嬉戏。公子般看到后很恼怒,就让人鞭打荦。庄公知道后对公子般说:"不如杀掉他,那个人是不能鞭打的。荦是很有气力的,能把大盖扔到南城的稷门之上"。

  鲁庄公得了病,向他的二弟叔牙询问他的后继人,叔牙回答说:"庆父(庄公大弟弟)是个人才"。又问他的三弟季友,回答说:"我将以死来奉立公子"。庄公说:"往日叔牙说庆父是个人才"。季友就以庄公的命令来命令叔牙,让他在姓的巫师家中等待,让这个巫师给他喝毒酒,对他说:"喝了这酒,那你可以在鲁国保留后代,不然的话,你也一定要死,并且死了连后代都没有了"。叔牙饮了毒酒,往回走,到逵泉就死了。鲁国立他的儿子为叔孙氏。

  鲁庄公三十二年八月癸亥日,鲁庄公死在寝宫中。公子般继承了君位,住在党氏的旁边。冬季十月己未日,庆父就派那个管马匹的荦在党氏宅中暗杀了子般。季友逃奔到陈国。鲁国又立了闵公。

  次年夏六月,埋葬了鲁庄公。因为国内有动乱,所以拖延。

  鲁闵公元年秋八月,鲁闵公与齐桓公在落姑会盟,请齐桓公帮助季友回到鲁国。齐桓公答应了,派人到陈国去找季友,鲁闵公停留在郎地等待他。《春秋》记载"季子来归”,是赞扬这件事。

  冬天,齐国的仲孙湫来鲁国慰问患难,《春秋》只写"仲孙”(而不写他的名),也是赞扬这件事。

  仲孙湫回到齐国后说:"不除掉庆父,鲁国的患难是没有完的"。齐桓公说:"怎样才能去掉庆父呢"?仲孙湫回答说:"患难没完没了,庆父就会自己遇祸而死。你就等待着吧"。齐桓公说:"鲁国可以伐取吗"?仲孙湫回答说:"不可以。鲁国还执行着西周的礼仪。西周的礼仪是他立国的根本。我听说:国家将要灭亡,他的根干先动摇,而后枝叶就跟着倒下来。鲁国还没有废弃周礼,还不能去动它。你急需要平定鲁国的祸难而亲近他。亲近有礼仪的国家,依靠厚重坚实的国家,离间内部离心离德的国家,覆灭君昏臣乱的国家,这是成为霸王的策略"。

  当初,鲁闵公的师傅夺取大夫卜锜的土地,鲁闵公不加禁止。(鲁闵公二年)秋季八月辛丑日,庆父派卜锜将闵公暗杀在鲁国宫殿的侧门内。季友带着后来的鲁僖公到了邾国。庆父逃奔到莒国,季友和鲁僖公才回来,奉立了僖公。季友给莒国送贿赂要庆父,莒国把庆父送归鲁国。庆父到达密地时,派公子鱼请求赦免他,季友不答应,公子鱼哭着返回来。庆父听到哭声说:"这是奚斯(公子鱼的字)的声音"。就自缢而死了。

  鲁闵公,是哀姜的妹妹叔姜的儿子,所以齐国把他立为鲁国国君。庆父与哀姜私通,哀姜想立庆父为君。鲁闵公的死,哀姜参与,当然知道内情,所以她躲避到了邾国。齐国把哀姜从邾国捉拿到夷国杀了她,把她的尸体送回鲁国,鲁僖公向齐国请示后埋葬了她。

  【评析】

  鲁庄公晚年,政权操纵于其兄弟庆父、叔牙、季友手中。庄公死后,三家为君主继立展开残杀,庆父连杀鲁公子般和鲁闵公。后在齐国的协助下,鲁国人杀死庆父,稳定了鲁国内政。后世以"不去庆父,鲁难未已”来比喻做事要彻底铲除祸根。

上一篇:杜牧唐诗《初冬夜饮》下一篇:《左传》原文及翻译