水喻原文及翻译

2020-06-24古籍

  水喻选自《苏东坡集》,这个故事告诉了我们实践出本领的道理,只懂得理论而不去实践是没有用的。苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号“东坡居士”,世人称其为“苏东坡”。汉族,眉州(今四川眉山,北宋时为眉山城)人,祖籍栾城。下面是小编整理的水喻原文及翻译,希望对你有所帮助!

  原文

  南方多没人①,日②与水居也。七岁而能涉③,十岁而能浮,十五而能没矣。夫没者岂苟然④哉?必将有得于水之道⑤者。日与水居,则十五而得⑥其道。生不识水,则虽壮,见舟而畏⑦之。故北方之勇者,问于没人,而求其所以没,以⑧其言试之河,未有不溺者也。故凡不学而务求其道,皆北方之学没者也。

  (选自《苏东坡集》)

  译文

  南方能潜水的人很多,天天跟水打交道。七岁能步行过河,十岁能在水面浮游,十五岁就能潜水了。那些能潜水的人,难道只是偶然做到这样的吗?(他们)必定是懂得水性的。天天跟水打交道,十五岁就能掌握水性了。生来就不识水性的,即使到了成年,看见船也害怕。所以北方勇敢的人,向能潜水的人请教,打听他们能够潜水的原因,按照他们的'话到河里试验,没有不淹死的。所以凡是想不通过下水刻苦实践而只掌握潜水理论的人,他的结果和北方潜水的人是一样的。

  注释

  (1)没人:善于潜水的人。没,潜入水中。

  (2)日:每天。

  (3)涉:蹚水,步行过河。

  (4)苟然:偶然。

  (5)道:方法。

  (6)得:掌握。

  (7)畏:害怕。

  (8)以:按照。

【水喻原文及翻译】相关文章:

1.《奕喻》原文及翻译

2.奕喻原文及翻译

3.日喻原文及翻译

4.日喻说原文及翻译

5.《入海取沉水喻》文言文原文及翻译

6.日喻原文文言文翻译

7.《喻巴蜀檄》原文及翻译

8.《瓯喻》阅读答案及原文翻译

上一篇:学奕的文言文翻译下一篇:日喻原文及翻译