《晋文公攻原》原文及翻译

2020-06-25古籍

  晋文公攻原①,裹十日粮,遂与大夫期十日。至原十日而原不下,击金而退,罢兵而去。士有从原中出者,曰:“原三日即下矣。”群臣左右谏曰:“夫原之食竭力尽矣,君姑待之。”公曰:“吾与士期十日,不去是亡吾信也得原失信吾不为也。”遂罢兵而去。原人闻曰:“有君如彼其信也,可无归乎?”乃降公。卫②人闻曰:“有君如彼其信也,可无从乎?”乃降公。

  [注释]①原:原国②卫:卫国

  【参考译文】

  晋文公攻打原国,携带了十天的'粮食,于是和大夫约定在十天内收兵。到达原地十天,却没有攻下原国,文公鸣金后退,收兵离开原国。有个从原国都城中出来的人说:“原国三天内就可攻下了。”群臣近侍进谏说:“原国城内粮食已经吃完了,兵力耗尽了,君主暂且等一等吧。”文公说:“我和大夫约定十天,如果不离开的话,这是失掉了我的信用。得到原国而失掉信用,我是不干的。”于是撤兵离开。原国人听到后说:“有像他那样守信用的君主,能不归顺他呢?”于是投降了晋文公。卫国人听到后说:“有像他那样守信用的君主,怎能不归顺他呢?”于是也投降了晋文公。

【《晋文公攻原》原文及翻译】相关文章:

1.《晋文公守信得原卫》原文及翻译

2.晋文公攻原文言文翻译

3.晋文公的原文及翻译

4.柳宗元《晋文公问守原议》原文及翻译

5.《晋文公伐原》原文与译文

6.《晋文公伐原》原文和译文

7.《晋文公伐原》的原文和译文

8.原弊原文及翻译

上一篇:《吴起者,卫人也》原文及翻译下一篇:晋文公守信得原卫阅读理解答案