“董俊,字用章,真定藁城人”阅读答案和原文翻译

2020-06-27古籍

  董俊,字用章,真定藁城人。少力田,长涉书史,善骑射。金贞祐间,边事方急,藁城令立的募兵,射中者拔为将。独俊一发破的,遂将所募兵迎敌。

  太祖十年,国王木华黎南下,俊迎降。十四年,以劳擢知中山府事,佩金虎符。金将武仙据真定,诸城皆应仙。俊率众夜入真定,逐仙走之。十五年春,中山府治中李全叛应仙。俊方屯曲阳,仙来攻,败之黄山下,献捷于木华黎。及仙以众降,木华黎承制授俊龙虎卫上将军,行元帅府事,屯藁城。俊谒木华黎曰:“武仙奸黠,终不为我用,请备之。”木华黎然其言,以俊为左副元帅,升藁城县为永安州,号其众为匡国军,兵、民之事,一委于俊。二十年,仙果杀都元帅史天倪,据真定叛。俊以孤军居反侧间,战士不满千人。仙攻之,不能下,乃纵兵蹂民禾。俊呼语之日:“汝欲得民,而夺之食,无道贼不为也!”仙惭而去。久之,俊复夜入真定,仙败走,乃纳史天倪弟天泽为帅。太宗四年,会诸军围精。明年,金主弃汴奔归德,追围之。金兵夜出薄诸军于水,俊力战死之。时年四十有八。

  俊早丧父,事母以孝闻,待亲故皆有恩意。克汴时,以侍其轴(注)为贤,延归教诸子。尝曰:“射,百日事耳。《诗》《书》,非积学不通。”屡诫诸子曰:“吾一农夫,遭天下多故,徒以忠义事人,仅立门户,深愿汝曹力田读书,勿求非望为吾累也。”临阵,勇气慑众,立矢石间,怡然若无事者,虽中伤亦不为动。每慕马援为人,曰:“马革裹尸,援固可壮。”故战必持矛先士卒。或谏,俊曰:“我人臣也,敌在前,不死,乃就安避危乎!”初,太宗即位,朝于行在,诸将献户口,各增数要利。吏请如众,俊日:“民实少,他日需求无应,必重敛以承命,是我独利,而民日困也。”藁城有三百余人克期作乱,事觉,戮其渠魁,余并释之。深、冀二州妖人惑众,图不轨,连逮者数万人,有司议当族。俊力请主者,但诛首恶。节度使刘成叛降武仙,俊下令曰:“叛者成一人,余能去逆,即忠义士,吾畀其资产,仍奏官之。”众果相率来降。沃州天台寨既降,他将利其子女,欲掠之。俊曰:“城降而俘其家,仁者不为也。”力止之。为政宽明,见人善治田庐,必曲加褒奖,有惰者,则怒罚之。故所部完实,民惟恐其去也。

  (节选自《新元史》)

  【注】其轴,人名。

  8.对下列句子中加点词的解释。不正确的一项是

  A.十四年,以劳擢知中山府事

  擢:提拔。

  B.兵、民之事,一委于俊

  一:全部。

  C.以侍其轴为贤,延归教诸子

  延:招请。

  D.余能去逆,即忠义士

  去:除去。

  9.以下各组句子中,分别表现董俊军事才能和政治才能的一组是

  A.①国王木华黎南下,俊迎降

  ②见人善治田庐,必曲加褒奖

  B.①俊率众夜入真定,逐仙走之

  ②事觉,戮其渠魁,余并释之

  C.①俊复夜入真定,仙败走

  ②立矢石问,怡然若无事者

  D.①败之黄山下,献捷于木华黎

  ②是我独利,而民日困也

  10.下列对原文有关内容的叙述和分析,不正确的一项是

  A.金朝贞祐年间,藁城县令比武招兵,董俊因箭术高超而被提拔为将领。元太祖十年,他迎降国王木华黎。

  B.金将武仙被打败后率众投降,但后来又杀害元帅史天倪,凭借真定叛乱,董俊再次夜袭真定,打跑了他。

  C.董俊特别孝顺母亲,对亲戚朋友也都有恩惠,他奖赏善治田庐者,处罚懒惰者,所以百姓都不愿他离任。

  D.董俊在处理藁城人预谋作乱、深冀二州妖人惑众以及刘成反叛的案件中,都主张严办首恶,不问胁从。

  11.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

  (1)俊谒木华黎日:“武仙奸黠,终不为我用,请备之。”

  (2)吾一农夫,遭天下多故,徒以忠义事人,仅立门户,深愿汝曹力田读书,勿求非望为吾累也。

  参考答案

  8 D(去:离开。)

  9 B(A中①句不是董俊的军事才能;C中②句为董俊的军事才能,不是政治才能;D中②句为董俊爱护百姓,非政治才能。)

  10C(C项因果关系不当。“奖赏善治田庐者,处罚懒惰者”不是百姓戴董俊的原因。原因是董俊善于治理,使该地人民富足。)

  11(1)董俊拜见木华黎说:“武仙奸诈狡猾,最终也不会被我们所使用,请防备他。”

  (本句中关键词“谒”“黠”“为”“备”各1分,语意1分,共5分。)

  (2)我是一个农夫,恰逢天下多事之秋,仅仅凭借着忠义侍奉他人,只能够立起门户,深切希望你们努力种田读书,不要追求过分的欲望而成为我的负担。

  (本句中关键词“遭”“徒”“愿”“累”各1分,语意1分,共5分。)

  【参考译文】

  董俊,字用章,真定府藁城县人。年少时努力种田,长大后涉猎经书史籍,擅长骑马射箭。金朝贞祐年间,边境战事正紧急,藁城县令树起靶子招募士兵,射中靶子的提拔为将领。只有董俊一人发箭射中靶子,于是就率领所招募的士兵迎击敌人。

  太祖十年,国王木华黎向南征战,董俊迎接并投降。十四年,董俊凭着功劳被提拔,主管中山府事务,佩戴金虎符。金朝将领武仙占据真定,各城都响应武仙。董俊率兵趁夜攻入真定,把武仙赶跑了。十五年春,中山府治中李全反叛,响应武仙。董俊正驻扎在曲阳,武仙前来进攻,董俊在黄山下把武仙打败,向木华黎献上捷报。等到武仙率众投降,木华黎禀承皇帝旨意任命董俊为龙虎卫上将军,主管元帅府事务,驻扎在藁城。董俊拜见木华黎说:“武仙奸诈狡猾,最终也不会被我们所使用,请防备他。”木华黎认为他的话正确,任命董俊担任左副元帅,升藁城县为永安州,为他的军队起名号为“匡国军”,军队及百姓的事务,全都委托给董俊。二十年,武仙果然杀害了大元帅史天倪,凭借着真定叛乱。董俊率领孤军处于危急的形势下,战士不满千人。武仙攻击他,不能攻下,就放纵士兵践踏百姓的禾苗。董俊呼喊武仙,对他说:“你想得到百姓支持,却要夺去他们的粮食,这是无道的贼人都不会做的事啊。”武仙惭愧地离开了。过了很长时间,董俊再次趁夜攻入真定,武仙失败逃跑,于是补纳史天倪的弟弟史天泽,让他做了大元帅。

  太宗四年,恰逢各军围攻汴州。第二年,金主放弃汴州逃奔到归德,董俊追上去围攻他。金兵夜里派出军队在水边逼近各军,董俊奋力作战,死在战场,时年四十八岁。董俊早年丧父,侍奉母亲以孝顺闻名,对待亲朋故交都有恩德。攻克汴州时,董俊认为他的侍从其轴贤能,请到家中教导他的各个儿子。曾说:“射箭,是百日就能学好的`事情。《诗》《书》,非得积累学问不能通晓。”屡次告诫他的儿子们说:“我是一个农夫,恰逢天下多事之秋,仅仅凭借着忠义侍奉他人,只能够立起门户,深切希望你们努力种田读书,不要追求过分的欲望而成为我的负担。”在战场上,他的勇气能够慑服众人,站立在箭雨之中,泰然自若,如同没有任何事情一样,即使受了伤也不为所动。他总是羡慕马援的为人,说:“马革裹尸,马援本来就值得让人感到雄壮啊。”所以每次作战都一定拿着矛身先士卒。有人劝谏他,董俊说:“我是人臣,敌人在面前,不战死,难道求取安全躲避危险吗?”当初,太宗即位,董俊到天子住所朝觐,诸位将领献上户口簿,都增加数目求取利益,董俊手下官吏请求像众人那样做,董俊说:“百姓确实很少,以后有了需求无法满足,一定会重敛百姓来完成任务,这是我自己独享利益,而让百姓一天天地陷入困境。”藁城有三百多人约定日期作乱,事情被发觉,杀了带头作乱的人,其余的都释放了。深州、冀州有妖人迷惑百姓,图谋不轨,受牵连而遭逮捕的有数万人,主管官员商议判灭族罪。董俊极力向主管官员请求,只诛杀罪恶极大的头领。节度使刘成反叛,投降武仙,董俊下令说:“反叛的只是刘成一人,其余的能够离开逆贼的,就是忠义之士,我给他财物,仍然上奏,给予官职。”众人果然相继来投降。沃州天台寨投降以后,其他的将领想占有其妻女,要抢掠她们。董俊说:“城降了却要擒拿他们的家人,仁义的人不做这样的事。”极力劝止这件事。他处理政事宽厚贤明,见到有人擅长整治田地房舍,一定详尽地予以褒奖,见到懒惰的人,就生气地处罚他。所以他管理的地方人们都充足富裕,百姓惟恐他离任。

【“董俊,字用章,真定藁城人”阅读答案和原文翻译】相关文章:

1.董俊,字用章,真定藁城人阅读答案及翻译

2.董俊用章真定藁城人原文答案

3.“王祎,字子充,义乌人”阅读答案和原文翻译

4.《疑人窃履》阅读答案和原文翻译

5.“郑赐,字彦嘉,建宁人”阅读答案和原文翻译

6.“罗亨信,字用实,东莞人”阅读答案和原文翻译

7.“柳升,怀宁人”阅读答案解析和原文翻译

8.阅读答案及原文翻译阅读答案及原文翻译

上一篇:周处原文及翻译注释下一篇:《纪昀妙对乾隆》阅读答案和原文翻译