庖丁解牛的原文和翻译

2020-06-28古籍

  庖丁解牛是一个汉语成语,意思是比喻经过反复实践,掌握了事物的客观规律,做事得心应手,运用自如。下面是小编整理的庖丁解牛的原文和翻译,欢迎参考阅读!

  原文阅读:

  庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

  文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”

  庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也;进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者;三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知目而神欲行。依乎天理,批大卻,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣!是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志;善刀而藏之。”

  文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。”

  翻译译文或注释:

  厨师给梁惠王宰牛。手所接触的地方,肩膀所倚靠的地方,脚所踩的地方,膝盖所顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。

  梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”

  厨师放下刀回答说:“我所爱好的,是(事物的)规律,(已经)超过(一般的)技术了。开始我宰牛的时候,眼里所看到的没有不是牛的;三年以后,不再能见到整头的牛了。现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,视觉停止了而精神在活动。依照(牛的生理上的)天然结构,击入牛体筋骨(相接的)缝隙,顺着(骨节间的)空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨大呢!技术好的厨师每年更换一把刀,(是用刀硬)割断筋肉;一般的厨师每月(就得)更换一把刀,(是用刀)砍断骨头。如今,我的刀(用了)十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃的锋利就象刚从磨刀石上磨出来的一样。那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨节),宽宽绰绰地,对刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还象刚从磨刀石上磨出来的一样。虽然是这样,每当碰到(筋骨)交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声,(牛的骨和肉一下子)解开了,就象泥土散落在地上一样。(我)提着刀站立起来,为此举目四望,为此志得意满,(然后)把刀擦抹干净,收藏起来。”

  庖丁解牛第一段原文及翻译

  庖丁为文惠君解牛(1),手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦(2),砉然向然(3),奏刀騞然(4),莫不中音。合于《桑林》之舞(5),乃中《经首》之会(6)。

  翻译:厨师给梁惠王宰牛。手所接触的地方,肩膀所倚靠的地方,脚所踩的地方,膝盖所顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。

  庖丁解牛第二段原文及翻译

  文惠君曰:“嘻(7),善哉!技盖至此乎(8)?”

  翻译:梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”

  庖丁解牛第三段原文及翻译

  庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣(9)。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知(10)止而神欲行(11)。依乎天理(12),批大郤(13),导大窾(14),因其固然(15),技经肯綮之未尝(16),而况大軱乎(17)!良庖岁更刀,割也(18);族庖月更刀(19),折也(20)。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎(21)。彼节者有间(22),而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣(23),是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族(24),吾见其难为,怵然为戒(25),视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解(26),如土委地(27)。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之(28)。”

  翻译:厨师放下刀回答说:“我所爱好的,是(事物的)规律,(已经)超过(一般的)技术了。开始我宰牛的时候,眼里所看到的没有不是牛的;三年以后,不再能见到整头的牛了。现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,视觉停止了而精神在活动。依照(牛的生理上的)天然结构,击入牛体筋骨(相接的)缝隙,顺着(骨节间的)空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,(是用刀硬)割断筋肉;一般的厨师每月(就得)更换一把刀,(是用刀)砍断骨头。如今,我的刀(用了)十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃的锋利就象刚从磨刀石上磨出来的一样。那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨节),宽宽绰绰地,对刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还象刚从磨刀石上磨出来的一样。虽然是这样,每当碰到(筋骨)交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声,(牛的骨和肉一下子)解开了,就象泥土散落在地上一样。(我)提着刀站立起来,为此举目四望,为此志得意满,(然后)把刀擦抹干净,收藏起来。”

  庖丁解牛第四段原文及翻译

  文惠君曰:“善哉,吾闻庖丁之言,得养生焉(29)。”

  翻译:梁惠王说:“好啊!我听了厨师的这番话,懂得了养生的道理了。”

  庖丁解牛练习设计

  1、对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(  )

  A 嘻,善哉!技盖至此乎?        盖:大概

  B 批大却,导大窾,因其固然      批:劈 击

  C 动刀甚微,謋然已解,如土委地  委:卸落、坠下

  D 善刀而藏之                    善:修治

  2、下列各组句子中,加点的词语的意义和用法相同的一组是(   )

  A  庖丁为文惠君解牛

  为之四顾,为之踌躇满志

  B  今臣之刀十九年矣

  始臣之解牛之时

  C  而刀刃若新发于硎

  提刀而立

  D  臣以神遇而不以目视

  以无厚入有间

  3下列各句对文章的阐述,不正确的一项是(    )

  A 《庖丁解牛》论理深刻透彻,层层相扣,逻辑严密。先说“所好者道也”,提纲挈领;然后具体分析解牛经过的三个阶段;最后,以“怵然为戒”说明要想获得自然之道以达到养生的目的,还必须注意在关键的.地方小心谨慎,专心致志。

  B  文章语言精练而富有表现力。“触、倚、履、踦”四个字活灵活现地再现了庖丁解牛的娴熟技术;比拟庖丁解牛进刀合《桑林》之舞,中《经首》之会,有声有色;解牛结束“提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志”的怡然自得神态跃然纸上。

  C 庖丁技艺高超的原因主要是三个方面:其一,强调对技术的追求(“进乎技矣”)。其二,在反复实践中积累经验,探求规律,运用规律。其三,谨慎小心,尊重规律,“怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微”,从来不骄傲大意。

  D《庖丁解牛》阐明了庄子养生之道。其主观意图是宣传消极处世的人生哲学,在人类社会中,人们只有像庖丁那样避开矛盾;客观上却告诉人们,只要反复实践,积累经验,就能像庖丁一样,认识和掌握事物的规律,做到“游刃有余”。

  4、下面对文句的理解不正确的一项是(  )

  A  良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

  技术好的厨师每年更换一把刀,(是用刀硬)割断筋肉;一般的厨师每月(就得)更换一把刀,(是用刀)砍断骨头。

  此句是庖丁用自己的技法高超来反衬“良庖”“族庖”技法的拙劣。

  B  彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣!是以十九年而刀刃若新发于硎。

  那牛的骨节有间隙,而刀刃没厚度;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨节),宽宽绰绰地,对于刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还像刚从磨刀石上磨出来的一样。

  对上文做了总结,揭示了十九年屠牛数千而锋刃如初的根本原因。

  C  虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微.

  虽然是这样,每当碰到(筋骨)交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻。

  活画出庖丁的神情举止,“怵然为戒”,显示出他的高度警惕,“视为止”,目不斜视,视线固定。“行为迟”,行动迟缓,见出细心谨慎。

  D  提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志;善刀而藏之。

  (我)提着刀站立,为此举目四望,为此志得意满,(然后)把刀擦抹干净,收藏起来。

  这几句写庖丁解牛成功之后怡然自得、踌躇满志的神态动作。所谓“四顾”是示意观赏的人看一看自己的“神技”。寥寥数语,一副怡然自得的神态跃然纸上。

  答案: A  D  C   A

【庖丁解牛的原文和翻译】相关文章:

1.庖丁解牛原文和翻译

2.有瞽原文和翻译

3.《师说》原文和翻译

4.学记原文和翻译

5.《原毁》原文和翻译

6.《大学》的原文和翻译

7.春风的原文和翻译

8.师说原文和翻译

上一篇:庖丁解牛原文及翻译下一篇:庖丁解牛原文和翻译