楚庄王问鼎原文及翻译

2020-07-04古籍

  导语:楚国的王族来自中原。西周前期,居于江汉的楚国甚弱,不闻于诸侯。以下是小编为大家整理分享的楚庄王问鼎原文及翻译,欢迎阅读参考。

  楚庄王问鼎原文及翻译

  原文

  楚子伐陆浑之戎,遂至于洛,观兵于周疆。定王使王孙满劳楚子。楚子问鼎之大小轻重焉。对曰:“在德不在鼎。昔夏之方有德也,远方图物,贡金九牧,铸鼎象物,百物而为之备,使民知神、奸。故民入川泽、山林,不逢不若。螭魅罔两,莫能逢之。用能协于上下,以承天休。桀有昏德,鼎迁于商,载祀六百。商纣暴虐,鼎迁于周。德之休明,虽小,重也。其奸回昏乱,虽大,轻也。天祚明德,有所厎止。成王定鼎于郏鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也。周德虽衰,天命未改。鼎之轻重,未可问也。”

  翻译

  楚庄王八年,楚国讨伐陆浑戎(今甘肃敦煌一带的少数民族),到了洛阳,在周朝京城的郊区检阅军队。周定王派王孙满犒劳楚王。楚王问王孙满周鼎的小大轻重,王孙满回答说:“国家的强盛在于仁德不在于鼎的大小。”楚庄王说:“你不要仗着有九鼎就敢这么说!楚国强大的军队,足以一统天下。”王孙满说:“……周朝现在虽然衰落,但是天命没有改变。所以鼎的大小轻重,你不能问。”楚庄王于是带兵回国了。

  扩展阅读:

  夏朝经历了470年,到前1600年,夏桀无道亡国,九鼎为成汤所得,成汤就建立了商朝。商朝经历550多年,到前1046年,纣王暴虐亡国,九鼎为姬发所得,姬发就建立了周朝。到前606年,楚庄王想取周而代之,就借朝拜天子的名义,到周王室去问九鼎的大小轻重,结果在周大臣王孙满那里碰了一个软钉子。王孙满说:“统治天下在乎德而不在乎鼎。”庄王很不服气地说:“你不要依仗九鼎,我楚国有的是铜,我们只要折断戈戟的刃尖,就足够做九鼎了。”王孙满说:“大王您别忘了,当初夏禹是因为有德,天下诸侯都拥戴他,各地才贡献铜材,启才能铸成九鼎以象万物。后来夏桀昏乱,鼎就转移给了商;商纣暴虐,鼎又转移给了周。如果天子有德,鼎虽小却重得难以转移;如果天子无德,鼎虽大却是轻而易动。周朝的国运还未完,鼎的轻重是不可以问的。”庄王无话可说。从此以后,人们就将企图夺取政权称为“问鼎”。

  另外,东周战国时期,周赧王也遭遇了一次问鼎的`尴尬。秦武王跑洛阳去参见周天子的时候,周赧王在他的要求下带他去看了九州之鼎,武王年轻,天生神力,跑到雍州鼎前高兴地说:“此雍州之鼎也!”说完,举臂欲抱,赧王阻挡不及,武王已经抱起雍州鼎走了好几步,不过鼎实在太重了,后来武王力竭,鼎掉下来砸了他的脚趾头,武王大呼:“痛哉!”就倒地昏迷了,周天子大急,急忙差人把秦武王以最高规格送回秦国,不久,武王就死了,由于武王没有儿子,所以请了他的同父异母的弟弟昭襄王继承了王位。昭襄王就是安国君的爸爸,子楚的爷爷,秦始皇的曾祖父。

【楚庄王问鼎原文及翻译】相关文章:

1.公输原文及翻译原文翻译

2.《南史》的原文内容及原文翻译

3.溱洧原文及翻译

4.《公输》原文及翻译

5.《问说》原文及翻译

6.《口技》原文及翻译

7.马嵬原文翻译

8.约客原文翻译

上一篇:智囊(选录)·兵智部·王的原文及翻译下一篇:《吴王欲伐荆》原文及翻译