六韬·犬韬·武锋原文与翻译

2020-07-04古籍

六韬·犬韬·武锋原文与翻译

      六韬·犬韬·武锋原文及翻译

  犬韬·武锋

      姜子牙

  武王问太公曰;“凡用兵之要,必有武车骁骑,驰陈选锋,见可则击之。如何则可击?”

  太公曰:“夫欲击者,当审察敌人十四变,变见则击之,敌人必败。”武王曰:“十四变可得闻乎?”

  太公曰:“敌人新集可击,人马未食可击,天时不顺可击,地形未得可击,奔走可击,不戒可击,疲劳可击,将离士卒可击,涉长路可击,济水可击,不暇可击,阻难狭路可击,乱行可击,心怖可击。”

      文言文翻译:

  武王问太公说:“用兵的重要原则,就是必须有强大的战车和骁勇的骑兵,能够冲锋陷阵的.突击部队,发现敌人有可乘之机就发起攻击。那么,究竟什么样的时机可以发起攻击呢?”

  太公答道:“要攻击敌人,应当详细察明不利于敌人的十四种情况。这些情况一旦出现,就可以发起攻击,敌人必定会被打败。”

  武王问:“你可以把这十四种对敌不利的情况讲给我听听吗?”

  太公答道:“敌人刚集结而立足未稳时可以发起攻击,敌人人马没有进食而饥饿时可以发起攻击,天候季节对敌人不利时可以发起攻击,地形对敌人不利时可以发起攻击,敌人仓促奔走赶路时可以发起攻击,敌人没有戒备时可以发起攻击,敌人疲劳倦怠时可以发起攻击,敌军将领离开士卒而无指挥时可以发起攻击,敌人长途跋涉时可以发起攻击,敌军渡河时可以发起攻击,敌军忙乱不堪时可以发起攻击,敌军通过险阻隘路时可以发起攻击,敌人行列散乱不整时可以发起攻击,敌人军心恐惧不安时可以发起攻击。”

【六韬·犬韬·武锋原文与翻译】相关文章:

1.关于六韬·犬韬·战车原文及翻译

2.六韬·龙韬·阴书的原文及翻译

3.六韬·犬韬·均兵原文和翻译

4.《六韬.犬韬武骑士》文言文原文注释翻译

5.《六韬·龙韬·兵征》原文及翻译

6.六韬·文韬·守国的原文及翻译

7.《六韬·武韬·文伐》原文及翻译

8.《六韬犬韬练士》文言文

上一篇:关于李憕太原文水人原文及译文赏析下一篇:《六韬.犬韬武骑士》文言文原文注释翻译