何草不黄注释

2020-08-21古籍

何草不黄注释

  何草不黄,何日不行,何人不将,经营四方。

  何草不玄,何人不矜,哀我征夫,独为匪民。

  匪兕匪虎,率彼旷野,哀我征夫,朝夕不暇。

  有芃者孤,率彼幽草,有栈之车,行彼周道。

  【注释】:

  刺统治者征役不息,人民受难,不如野兽。 将:行也。 玄:赤黑色。矜(音官):通鳏。老而无妻的人。一说指危困可怜。率:循。芃(音蓬):兽毛蓬松貌。幽:深。栈车:役车。一说竹木之车。

  【赏析】:

  《何草不黄》描写行役在外的征夫生活艰险辛劳,表达了对遭受非人待遇的抗议。诗的感情强烈,接连五个“何”字句的责问喷发而出,既是一种强烈的抗议,又是一种愤怒的揭露,特别是“哀我征夫,独为匪民”,画龙点睛,直揭主题。后两章正反烘托对比,旷野是老虎,野牛出没之地,加深“独为匪民”的.情感,出没草丛有如狐狸,与坐着高车“行彼周道”的官员对比,更深刻地揭露出人世的不平。方玉润说:这是“亡国之音哀以思”,“诗境至此,穷仄极矣。”

【何草不黄注释】相关文章:

1.《诗经:何草不黄》赏析

2.诗经小雅《何草不黄》

3.《何草不黄》诗经鉴赏及译文

4.诗经《小雅·何草不黄》原文鉴赏

5.伤仲永原文及注释

6.《竹溪》原文注释

7.清明的原文与注释

8.《公输》原文及注释

上一篇:《论语.颜渊》阅读答案及原文翻译下一篇:樵夫毁山神文言文翻译