百战奇略·第五卷·轻战的原文及翻译

2020-08-22古籍

百战奇略·第五卷·轻战的原文及翻译

  第五卷·轻战

  作者:刘基

  凡与敌战,必须料敌详审而后出兵。若不计而进,不谋而战,则必为敌所败矣。法曰:「勇者必轻合,轻合而不知利。」

  春秋,晋文公与楚战,知楚将子玉刚忿褊急,文公遂执其使者宛春以挠之。子玉怒,遂乘晋军,楚军大败。

  译文

  作者:佚名

  大凡对敌作战,必须首先做到判断敌情周详准确,然后再出兵与敌人攻战。如果不研究敌情就轻率前进,不进行周密谋划就贸然出战,就一定要被敌人打败。诚如兵法所说:“有勇无谋的将领必定会轻率与敌人交战,轻率与敌交战而不考虑有利与否是不可取的`。”春秋时期,晋文公率军与楚国军队交战于城濮。晋文公了解到楚军统帅子玉自负好怒、狭隘急躁的弱点,于是以囚禁其派往晋军的使者宛春的办法来扰乱他的情绪。子玉果然中计上当,盛怒之下贸然率军进攻晋军,结果楚军被打得大败。

【百战奇略·第五卷·轻战的原文及翻译】相关文章:

1.百战奇略·第五卷·虚战的原文及翻译

2.《百战奇略·第五卷·重战》原文翻译

3.百战奇略·第五卷·利战的原文及翻译

4.《百战奇略·第五卷·正战》原文及翻译

5.百战奇略·第五卷·危战的古诗原文及翻译

6.关于百战奇略·第五卷·害战原文及翻译

7.百战奇略,第十卷·忘战原文及翻译

8.百战奇略·第九卷·人战的原文及翻译

上一篇:百战奇略·第八卷·归战的原文及翻译下一篇:百战奇略·第五卷·虚战的原文及翻译