秋浦歌两鬓入秋浦翻译赏析

2020-08-23古籍

秋浦歌两鬓入秋浦翻译赏析

  《秋浦歌·两鬓入秋浦》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:

  两鬓入秋浦,一朝飒已衰。

  猿声催白发,长短尽成丝。

  【前言】

  《秋浦歌·两鬓入秋浦》是唐代诗人李白组诗《秋浦歌十七首》的第四首。全诗内容丰富,情感深厚,从不同角度歌咏了秋浦的山川风物和民俗风情,同时在歌咏中又或隐或现地流露出忧国伤时和身世悲凉之叹。

  【翻译】

  入了秋浦之境,一个早晨就愁白了我的双鬓。那凄切的猿声,叫得将我满头的白发郡成了纷乱的素丝。

  【赏析】

  全诗描绘的诗人形象是满腹忧郁,形容枯槁,白发苍苍的孤苦老人。盛年不再的李白,是怀着失意的心情来到秋浦的,虽然是刚过“知天命”的年纪,可是好像一下子白发就全白了。在此诗的开头,他说自己是“两鬓入秋浦,一朝飒已衰”。听起来似乎觉得原来还李白一直是两鬓青丝,但到了秋浦之后,没有想到竟然会在一天早上起来之后,发现两鬓已经白发苍苍了!“一朝”极言头发白得之快,简直出乎意料之外,言下之意,还真有点当年伍子胥过不去昭关,一夜之间,就把头发愁白了的'味道,但是伍子胥是心急火燎,李白却并不着急赶到哪里去,而且,也不像伍子胥那样过不了昭关就有性命之忧,但是又为什么白了头发呢?

  李白在惊异之余,给自己找了一个看上去说得过去的原因:“猿声催白发,长短尽成丝。”中国古代的文人一听到猿声,马上就会愁肠百结的,这其中的例外恐怕还只有李白一人,不过那也是他晚年在长流夜郎的途中,在三峡中得到大赦,乘舟东归的时候,曾经欢快地写到“两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山”。可是在眼下,他可没有这么好的心情,猿声一“催”,他满头的青丝,不管是长是短,统统白了,这个“催”字可谓是用得惊心动魄,本来头发就在一夜之间白了,那里还禁得住猿声的催促!这首诗由于用了“一朝”和“催”这两个词来着重强调自己头发白得异乎寻常地快,不由得让人想到他在《将进酒》中的名句:“君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!”

  这首诗的表层意义是诗人对进入暮年的喟叹,深层意义是抒发一种匡时济世之大志而又无门可报,欲罢而又不能的矛盾情怀。

【秋浦歌两鬓入秋浦翻译赏析】相关文章:

1.李白《秋浦歌》翻译

2.秋浦歌十七首其十三翻译赏析

3.秋浦歌·秋浦田舍翁翻译赏析

4.李白《秋浦歌》全诗翻译赏析

5.《秋浦歌·炉火照天地》诗词翻译及赏析

6.《秋浦歌·千千石楠树》翻译赏析

7.《秋浦歌·白发三千丈》翻译赏析

8.秋浦歌醉上山公马翻译赏析

上一篇:希冀的诗歌下一篇:秋浦歌·秋浦田舍翁翻译赏析