《题炭谷湫祠堂》原文翻译

2020-08-26古籍

《题炭谷湫祠堂》原文翻译

  《题炭谷湫祠堂》作品介绍

  《题炭谷湫祠堂》的作者是韩愈,被选入《全唐诗》的'第340卷。  

  题炭谷湫祠堂

  作者:唐·韩愈

  万生都阳明,幽暗鬼所寰。嗟龙独何智,出入人鬼间。

  不知谁为助,若执造化关。厌处平地水,巢居插天山。

  列峰若攒指,石盂仰环环。巨灵高其捧,保此一掬悭。

  森沈固含蓄,本以储阴奸。鱼鳖蒙拥护,群嬉傲天顽。

  翾翾栖托禽,飞飞一何闲。祠堂像侔真,擢玉纡烟鬟。

  群怪俨伺候,恩威在其颜。我来日正中,悚惕思先还。

  寄立尺寸地,敢言来途艰。吁无吹毛刃,血此牛蹄殷。

  至令乘水旱,鼓舞寡与鳏。林丛镇冥冥,穷年无由删。

  妍英杂艳实,星琐黄朱斑。石级皆险滑,颠跻莫牵攀。

  龙区雏众碎,付与宿已颁。弃去可奈何,吾其死茅菅。

  《题炭谷湫祠堂》注释

  1、万生:人与万物。都:聚集。阳明:光明。

  2、寰:居。

  3、《左传》昭公二十九年,有龙出现于晋国都城绛之郊外,魏献子问晋太史蔡墨:“吾闻之,虫莫知(通“智”)于龙,以其不生得也,谓之知,信乎?’’

  4、人鬼间:人间,指阳间;鬼间,指阴间。

  5、关:关键,枢纽。

  6、插天山:高耸入云的山。魏怀忠《新刊五百家注音辨昌黎先生文集》引樊汝霖说:“湫本在南山平地,一日风雷,移居于上。”《龙移》诗有“天昏地黑蛟龙移”句。

  7、石盂:指炭谷湫。环环:圆形。

  8、巨灵:神话传说中的河神,尝以手擘开华山,以通河水。高其捧:高高地捧着炭谷湫。

  9、一掬:一捧。悭:吝惜。

  10、阴奸:指龙。

  11、拥护:保护。夭顽:妖邪愚顽。夭字原作“天”,据文义改。清王元启《读韩记疑》:“依义当作‘妖顽’。诸本皆作‘天顽’,盖因‘妖’误‘夭’,后更误‘夭’为‘夭’尔。”按,“夭,,本古“妖”字,集本盖因“夭”与“天”形似致讹。

  12翾翾:小飞的样子。

  13、擢玉:耸玉。指头上玉饰。纤:垂。烟鬟:指发髻。

  14、吹毛刃:锋利之剑。杜甫《喜闻官军已临贼境二十韵》有“锋先衣染血,骑突剑吹毛”句,旧注引《昊越春秋》说,“干将之剑,能决吹毛游尘。”

  15、血:血染。牛蹄:喻小水坑。指炭谷湫。

  16、乘:凌加。

  17、鼓舞:击鼓舞蹈以求神。

  18、镇:常,长久。

  19、星琐:细碎散乱。黄朱斑:谓黄朱相杂。

  20、龙:全诗校:“宋刻作尨。”

  《题炭谷湫祠堂》作者介绍

  韩愈(768—824) 字退之,洛阳人,文学家,世有韩昌黎、韩吏部、韩文公之称。三岁即孤,由嫂抚养成人,贞元进士。曾官监察御史、阳山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒赠礼部侍郎。政治上既不赞成改革主张,又反对藩镇割据。尊儒反佛,比较关心人民疾苦 。

  韩愈在文学上主张师承秦、汉散文传统,积极倡导古文运动,提出“文以载道”、“文道合一”的观点。《师说》、《进学解》等,皆为名篇。韩诗力求创新,气势雄伟,有独特风格,对宋诗创作影响较大,延及清代 。有《昌黎先生集》。

  《题炭谷湫祠堂》繁体对照

  題炭谷湫祠堂韓愈

  萬生都陽明,幽暗鬼所環。嗟龍獨何智,出入人鬼間。

  不知誰為助,若執造化關。厭處平地水,巢居插天山。

  列峰若攢指,石盂仰環環。巨靈高其捧,保此壹掬慳。

  森沈固含蓄,本以儲陰奸。魚鱉蒙擁護,群嬉傲天頑。

  翾翾棲托禽,飛飛壹何閑。祠堂像侔真,擢玉紆煙鬟。

  群怪儼伺候,恩威在其顏。我來日正中,悚惕思先還。

  寄立尺寸地,敢言來途艱。籲無吹毛刃,血此牛蹄殷。

  至令乘水旱,鼓舞寡與鰥。林叢鎮冥冥,窮年無由刪。

  研英雜艷實,星瑣黃朱斑。石級皆險滑,顛躋莫牽攀。

  龍區雛眾碎,付與宿已頒。棄去可奈何,吾其死茅棺。

【《题炭谷湫祠堂》原文翻译】相关文章:

1.大龙湫记原文及翻译

2.关于大龙湫记原文及翻译

3.记寻大龙大龙湫原文及翻译

4.大龙湫原文及翻译袁枚

5.原谷谏父原文及翻译

6.郑谷鹧鸪原文及翻译

7.《原谷谏父》原文及翻译

8.巢谷传原文及翻译

上一篇:《醉翁亭记》原文注释及翻译下一篇:关于苏洵《送石昌言为北使引》阅读答案及原文翻译