《黄州快哉亭记》阅读题答案附翻译赏析(2)

2018-07-29古籍

参考答案:

  13.B 玩:观赏。

  14.C/C以,因为,均是介词。第二句见《六国论》。A而余兄子瞻名之曰“快哉”:而,因而,连词,表原因;拔剑撞而破之:而,并且,连词,表递进关系(句见《鸿门宴》)。B今乃得玩之几席之上:乃,才,副词,表条件;今其智乃反不能及:乃,副词,竟然,却(句见《石钟山记》);D而况乎濯长江之清流;乎,句中语气助词,表停顿;故今之墓中全乎为五人也:乎,助词,作形容词词尾(句见《五人墓碑记》)。

  15.D“楚王宋玉说风”的事,发生在楚国宫苑兰台,不在赤壁。

  16.(1)在靠近他住宅的西南面建了一个亭子,来欣赏江流上的景象。(扣分点:即译为靠近,1分;以译为用来,1分;胜译为风景景象,1分)

  (2)他们遗留下来的风尚和真迹,也很能使后世的人称为快事。(扣分点:流风译为遗留下的风尚;遗迹译为遗留下的真迹,快译为使……称为快事;各1分)

  (3)让自己在山水之中放纵情怀,他的内心应该有一种自得之乐的见识远远超过一般人。(扣分点:自放译为让自己放纵情怀;其中译为他的内心,过人译为超过一般人;各1分)

译文:

  长江流出西陵峡,才来到平坦的地势,它的水势流泻无拘恣肆阔大。它汇合南来的沅水

  湘水和北来的汉水沔水,它的水势更加强大了。到了赤壁矶下面,江水漫流汹涌,江面和大海相象。清河县的张梦得先生贬官到黄州,在靠近他住宅的西南面建了一个亭子,来欣赏江流上的景象,因而我哥哥子瞻给它取了个名字叫“快哉亭”。

  大约站在亭中眺望,(可见)南北上百里、东西三十里内的范围。(中间)波涛汹涌,风云聚散。白天船只在它的前面来往隐现,晚上鱼龙在它的下面悲吟清啸。(从前没有亭子歇息,)江景变化迅速,使人怵目惊心,游客不能久呆看个畅快。现在却可以在亭子里的几案旁坐位上欣赏这景色,纵目饱览。向西眺望武昌一带群山,丘陵高低起伏,草木排成行列,水雾消失,太阳出来,渔翁樵夫的房屋,都可以用手指点着数清楚。这就是取名“快哉”的缘故啊!

  至于那长江岸边,古城遗址,曾是曹操、孙权窥伺对方的地方,周瑜、陆逊驰骋的所在,他们遗留下来的风尚和真迹,也很能使后世的人称为快事。从前,楚襄王让宋玉、景差陪伴到兰台宫游玩,有一阵凉风呼呼吹来,襄王敞开衣襟,对着风吹,说:“这阵风痛快呀!它是我和老百姓共同享有的吧?”宋玉说:“这只是大王您的雄风罢了,老百姓怎么能和您共同享受呢!”宋玉的话大概含有讽谏的意味。风没有雄雌的差异,但人有得遇和不遇的区别。楚襄王快乐的原因,和老百姓痛苦的原因,这是由于人境遇不同,和风有什么关系呢?

  读书生活在世上,如果他的内心不得意,那他到什么地方才不忧愁呢?如果他心情开朗,不因为外物的影响伤害自己的心绪,那他到什么地方会不快活呢?现在,张先生不为贬官烦恼,利用管理钱粮财务的公余时间,让自己在山水之中放纵情怀,他的内心应该有一种自得之乐的见识远远超过一般人。(即使)把编蓬作门破瓮当窗(处在贫陋的环境中),也没有什么不愉快的,何况能在长江的清流里洗涤,和西山的白云致礼为友,穷尽耳目所能充分欣赏到的长江美景,从而使自己得到最大的满足呢!不这样的话,那么(会有)群山深谷,深林古树,清风吹指它们,明月照耀它们,这些都是诗人和游子触景悲伤致颜容憔悴而不能承受的景象,看到这些,哪里(还会)是快乐的呢!

上一篇:《登金陵凤凰台》阅读答案及翻译赏析下一篇:关于周邦彦《琐窗寒·寒食》原文阅读答案附赏析