卓文君《白头吟》全诗翻译赏析

2018-08-27

  愿得一心人,白头不相离。

  [译文] 希望能够有一个真心诚意爱护我的人,与我长相厮守,直到白头也不分离。

  [出自] 西汉 卓文君 《白头吟》

  皑如山上雪, 蛟若云间月。

  闻君有两意, 故来相决绝。

  今日斗酒会, 明旦沟水头。

  躞蹀御沟止, 沟水东西流。

  凄凄复凄凄, 嫁娶不须啼。

  愿得一心人, 白头不相离。

  竹竿何袅袅, 鱼尾何徒徒。

  男儿重意气, 何用钱刀为。

  注释:

  皑、皎:都是白。

  两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。

  决:别。

  斗:盛酒的器具。这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。

  躞蹀:行貌。

  御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。东西流,即东流。“东西”是偏义复词。这里偏用东字的意义。以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。

  愿得一心人,白头不相离:这句话连下两句是说嫁女不须啼哭,只要嫁得“一心人”,白头到老,别和我一样,那就好了。

  竹竿:指钓竿。袅袅:动摇貌。

  徒徒(应加竹字头,音筛):形容鱼尾象濡湿的羽毛。在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语。这里用隐语表示男女相爱的幸福。

  意气:这里指感情、恩义。

  钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。所以钱又称为钱刀。

  译文1:

  爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。听说你怀有二心,所以来与你决裂。 今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。

上一篇:刘季孙《题屏》全诗翻译赏析下一篇:野寺来人少,云峰隔水深的意思及全诗翻译赏析