董源善画文言文翻译及注释

2020-06-01文言文

董源善画文言文翻译及注释

  原文

  董源善(1)画,尤工(2)秋岚远景多写江南真山不为奇峭之笔。其后建业僧巨然祖述(3)源法,大体源及巨然画笔,皆(4)宜(5)远观。其用笔甚草草,近视之几不类物象,远观则景物粲(5)然,幽情远思,如睹(6)异境。如(7)源画《落照图》,近视无功,远观村落杳然深远,悉(8)是晚景,远峰之顶宛(9)有反照之色。此妙处也。

  翻译

  董源擅长绘画,尤其拿手的是秋天山岚远景,大多描摹江南的真山,不用奇特峭拔的.笔法。此后建业的僧人巨然效法董源的画法。大体上董源与巨然的画都适合远看,他们用笔非常粗放,近看画几乎不像任何事物,远看就觉得景物鲜明,意境深远绵长,如同看到人间胜境。例如董源画的《落照图》,近看没有什么效果,远看村落隐约深远,完全是一派晚景,远处山峰顶上好像有夕照的亮色,这是它的神妙之处。

  注释

  (1)善:擅长。

  (2)工:擅长,善于。

  (3)祖述:效法,仿效。

  (4)皆:都。

  (4)宜:适合。

  (5)粲:鲜明。

  (6)睹:看。

  (7)如:例如。

  (8)悉:全都,全部。

  (9)宛:似乎,好像。

  作者简介

  沈括(1031年—1095年),字存中,号梦溪丈人,汉族,浙江杭州钱塘县人,北宋政治家、科学家。沈括出身于仕宦之家,幼年随父宦游各地。嘉祐八年(1063年),进士及第,授扬州司理参军。宋神宗时参与熙宁变法,受王安石器重,历任太子中允、检正中书刑房、提举司天监、史馆检讨、三司使等职。元丰三年(1080年),出知延州,兼任鄜延路经略安抚使,驻守边境,抵御西夏,后因永乐城之战牵连被贬。晚年移居润州(今江苏镇江),隐居梦溪园。绍圣二年(1095年),因病辞世,享年六十五岁。沈括一生致志于科学研究,在众多学科领域都有很深的造诣和卓越的成就,被誉为“中国整部科学史中最卓越的人物”。其代表作《梦溪笔谈》,内容丰富,集前代科学成就之大成,在世界文化史上有着重要的地位,被称为“中国科学史上的里程碑”。

【董源善画文言文翻译及注释】相关文章:

1.王维善画文言文翻译

2.《父善游》原文注释及翻译

3.越巫的文言文翻译及注释

4.越巫文言文翻译及注释

5.《易传》 文言文翻译及注释

6.文言文《山市》的翻译及注释

7.公输文言文翻译及注释

8.马说文言文翻译及注释

9.山人善琴文言文翻译

上一篇:晏子善辩文言文翻译及注释下一篇:《过零丁洋》赏析及原文翻译