蒲松龄著作文言文翻译

2020-08-22文言文

蒲松龄著作文言文翻译

  蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏。创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。下面是小编整理收集的蒲松龄著作文言文翻译,欢迎阅读参考!

  原文:

  五十余犹不忘进取①。孺人②止之日:“君勿须复尔!倘命应通显,今已台阁③矣。山林目有乐地,何必以肉鼓吹④为快哉!”松龄善其言。顾儿孙入闱⑤,褊心⑥不能无望,往往情见乎词,而孺人漠置之。或媚以先兆,亦若罔闻。松龄笑日:“穆如者⑦不欲作夫人⑧耶?”答曰:“我无他长,但知止足。今三子一孙,能继书香,衣食不至冻饿,天赐不为不厚。自顾有何功德,而尚存觖望⑨耶?”

  (选自清.蒲松龄《述刘氏行实》)

  注释:

  ①进取:此指通过科举考试获取功名。蒲松龄多次参加科举考试均不第。

  ②孺(rú)人:妻子。

  ③台阁:宰相。

  ④以肉鼓吹:犹言一呼百诺。

  ⑤入闱:参加科举考试。

  ⑥褊(biǎn)心:私心。

  ⑦穆如者:端庄的人。此指妻子。

  ⑧夫人:此指贵夫人。

  ⑨觖(jué)望:不满意。

  翻译:

  (蒲松龄)五十岁还不忘通过科举考试获得功名。妻子劝止他说:“你不要再这样干了。如果命中应该通达显贵,那今天(你)已经做宰相了。山林中自有让人快乐的地方,何必以一呼百诺为快乐呢?” 蒲松龄认为妻子的话是对的,但当看到儿孙参加科举考试,私心总不能觉得自己没有希望,(追求功名的)思想往往表现在言语中,而妻子淡漠处之。(蒲松龄)有时候用未有的好兆头来讨好她,(她也好象没有听到一样。蒲松龄笑着问:“我的妻子难道不想做夫人吗?”(她)回答说:“我没有其它长处,只知道知足。而今我已有三个儿子,一个孙儿,能继香火,吃穿不至于受冻挨饿,老天所赐不可说不厚。自己回顾有什么功德,而仍有不满意呢?”

  练习:

  1.解释:

  ①快________②罔________③但________

  2.翻译:

  ①君勿须复尔__________________________________

  ②松龄善其言乎词_____________________________________;

  ③往往情见____________________________;

  ④或媚以先兆________________________________

  3.比较上文的两个“顾”:

  ①“颐儿孙入闱”中的'“顾”,解释为______________;

  ②“自顾有何功德”中的“顾”,解释为____________________

  参考答案:

  1.①快乐②同“无”③只

  2.①你不必再这样干了;②蒲松龄认为妻子的话是对的;③(追求功名的)思想往往表现在语言中(见,同“现”);④有时用未来有好兆头讨好她。

  3.①看到②回顾

【蒲松龄著作文言文翻译】相关文章:

1.山市蒲松龄文言文翻译

2.初中文言文蒲松龄《狼》原文及翻译

3.蒲松龄博采文言文翻译

4.大鼠蒲松龄文言文翻译

5.蒲松龄的《种梨》文言文续写

6.蒲松龄《狼》原文及翻译

7.狼蒲松龄的原文翻译

8.狼蒲松龄原文翻译注

上一篇:大鼠蒲松龄文言文翻译下一篇:沈炯《咏老马》练习及答案