普希金的双语诗歌欣赏:心愿

2018-07-13诗歌

  The wish

  by Alexander Puskin

  I shed tears my tears——my consolation

  and I am silent my murmur is dead

  my soul ,sunk in a depression's shade

  hides in its depths the bitter exultation

  I don't deplore my passing dream of life——

  vanish in dark the empty apparition!

  I care only for my love's infliction

  and let me die, but only die in love!

  心愿

  普希金

  默默无言在哭泣,

  眼泪是唯一的安慰,

  山盟海誓梦一场,

  我心难过又彷徨,

  世间一切伤心事,

  我要把它放一旁,

  我只为爱情而悲伤,

  只为爱情来死亡。

上一篇:感恩老师诗歌演讲稿范文下一篇:祖国我以你为傲国庆节诗歌