《蝶恋花》欧阳修

2018-07-21蝶恋花

  其一:

蝶恋花画阁归来春又晚

欧阳修

画阁归来春又晚。燕子双飞,柳软桃花浅。细雨满天风满院。愁眉敛尽无人见。

独倚阑干心绪乱。芳草芊绵,尚忆江南岸。风月无情人暗换。旧游如梦空肠断。

  其二:

蝶恋花庭院深深深几许

宋欧阳修

庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。

雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

  译文:

  庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,她登楼向远处望去,却看不见那通向章台的大路。

  春已至暮,三月的雨伴随着狂风大作,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。泪眼汪汪问落花可知道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外。

  注释:

  ⑴几许:多少。许,估计数量之词。

  ⑵堆烟:形容杨柳浓密。

  ⑶玉勒:玉制的马衔。

  ⑷雕鞍:精雕的马鞍。

  ⑸游冶处:指歌楼妓院。

  ⑹章台:汉长安街名。《汉书张敞传》有“走马章台街”语。唐许尧佐《章台柳传》,记风尘女子柳氏事。后因以章台为歌妓聚居之地。

  ⑺乱红:凌乱的落花。

上一篇:蝶恋花 春景 苏轼下一篇:李清照蝶恋花赏析