《新婚别》杜甫诗赏析

2018-07-20杜甫

  新婚别此诗描写了一对新婚夫妻的离别,塑造了一个深明大义的少妇形象。

  新婚别

  兔丝附蓬麻⑴,引蔓故不长。

  嫁女与征夫,不如弃路旁。

  结发为君妻⑵,席不暖君床。

  暮婚晨告别,无乃太匆忙⑶。

  君行虽不远,守边赴河阳⑷。

  妾身未分明⑸,何以拜姑嫜⑹?

  父母养我时,日夜令我藏⑺。

  生女有所归⑻,鸡狗亦得将⑼。

  君今往死地⑽,沉痛迫中肠⑾。

  誓欲随君去,形势反苍黄⑿。

  勿为新婚念,努力事戎行⒀。

  妇人在军中,兵气恐不扬⒁。

  自嗟贫家女,久致罗襦裳⒂。

  罗襦不复施⒃,对君洗红妆⒄。

  仰视百鸟飞,大小必双翔⒅。

  人事多错迕⒆,与君永相望⒇。

  【注释】

  ⑴兔丝:即菟丝子,一种蔓生的草,依附在其他植物枝干上生长。比喻女子嫁给征夫,相处难久。

  ⑵结发:这里作结婚解。君妻:一作“妻子”。

  ⑶无乃:岂不是。

  ⑷河阳:今河南孟县,当时唐军与叛军在此对峙。

  ⑸身:身份,指在新家中的名份地位。唐代习俗,嫁后三日,始上坟告庙,才算成婚。仅宿一夜,婚礼尚未完成,故身份不明。

  ⑹姑嫜(zhāng):婆婆、公公。

  ⑺藏:躲藏,不随便见外人。

  ⑻归:古代女子出嫁称“归”。

  ⑼将:带领,相随。这两句即俗语所说的“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”。

  ⑽往死地:指“守边赴河阳”。死地:冒死之地。

  ⑾迫:煎熬、压抑。中肠:内心。

  ⑿苍黄:同“仓皇”,匆促、慌张。这里意思是多所不便,更麻烦。

  ⒀事戎行:从军打仗。戎行:军队。

  ⒁“妇人”两句:意谓妇女随军,会影响士气。扬:高昂。

  ⒂久致:许久才制成。襦(rú):短衣。裳:下衣。

  ⒃不复施:不再穿。

  ⒄洗红妆:洗去脂粉,不再打扮。

  ⒅双翔:成双成对地一起飞翔。此句写出了女子的寂寞和对那些能够成双成对的鸟儿的羡慕。

  ⒆错迕(wǔ):错杂交迕,就是不如意的意思。

  ⒇永相望:永远盼望重聚。表示对丈夫的爱情始终不渝。

上一篇:杜甫《自京赴奉先县咏怀五百字》译文及赏析下一篇:杜甫《登高》赏析