【顾城《我的幻想》中文原文】
我在幻想着,
幻想在破灭着;
幻想总把破灭宽恕,
破灭却从不把幻想放过。
【顾城《我的幻想》英文译文】
I am fantasizing,
Fantasy is evanescing;
Fantasy has always forgiven evanescence ,
But evanescence has never let go of fantasy.
【顾城《我的幻想》赏析】
他一生都是不断地在建构幻想世界,越是破灭越要顽强的抵抗破灭的力量,把幻想的世界打造出来。他这样的性格一直没变,从写《我的幻想》这首诗的时候,到他最后杀妻再自戕的时候,自始至终都是一个带有悲剧色彩的退居抗争现实世界不完美的角色。
幻想是无可奈何地破灭了,然而诗人却仍要执拗地继续这没有结果、这终将破灭的幻想。幻想若似轻盈的燕儿,在每一季花落之后再度翩然而至,也仍抵不过自然的力量,也仍改变不了落寞的结局。现实总是一次次将他玻璃心般的幻想敲碎,然而诗人在觉察到这宿命般的无奈后却仍然保持着与其年龄、生平都不相吻合的冷静。这在《我的幻想》一诗中体现得尤为明显。在十三岁的年纪,便已点破了所有人都必须面对的西西弗斯式的永恒悲剧,而又能直面惨淡的人生。幻想被击破,这是人生不可抗拒的宿命,然而诗人却仍执着而热情地溯流而上,憧憬着虚妄的永恒。理想的坚持在必定破灭的前提下愈显悲壮。是的,顾城是任性的,然而这单纯的热情沉淀的是信念的沉重,折射出的是生命的纯粹。这是顾城的诗,也是顾城的人。但这种不切实际的坚持、这种义无反顾的幻想或许早就铺垫了顾城未来的悲剧吧。