初二下册语文古诗文翻译:《登幽州台歌》
登幽州台歌(前不见古人) 作者:陈子昂
前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。
追忆历史,我无缘拜会那些求贤若渴的古代坚主;向往未来,我更为不能生逢旷世明君而万分担忧。一想天天地的广阔无边与永恒不息,就浩叹人生的短暂与渺小。吊古伤今,我怎能不忧从中来,潸然泪下呢!
【注解】
[1]幽州:古十二州之一,现今北京市。
[2]悠悠:渺远的样子。
[3]怆然:悲伤凄凉。
[4]泪:眼泪。
【译文】
先代的圣君,我见也没见到,后代的`明主,要等到什么时候?
想到宇宙无限渺远,我深感人生短暂,独自凭吊,我涕泪纵横凄恻悲愁!
【评析】
??诗人具有政治见识和政治才能,他直言敢谏,但没有被武则天所采纳,屡受打击,心情郁郁悲愤。
??诗写登上幽州的蓟北楼远望,悲从中来,并以“山河依旧,人物不同”来抒发自己“生不逢辰”的哀叹。语言奔放,富有感染力。在艺术表现上,前两句是俯仰古今,写出时间的绵长;第三句登楼眺望,写空间的辽阔无限;第四句写诗人孤单悲苦的心绪。这样前后相互映照,格外动人。句式长短参错,音节前紧后舒,这样抑扬变化,互相配合,大大增强了艺术感染力。
【登幽州台歌古诗文及翻译】相关文章: