柳永《斗百花·飒飒霜飘鸳瓦》翻译赏析(2)

2018-07-17柳永

  《斗百花·飒飒霜飘鸳瓦》译文

  深秋的冷风吹动了鸳鸯瓦上的霜花,冷风吹过绿色的帷幕,吹到陈阿娇的身上,微微带着寒意,静悄悄的长门宫一直锁着大门,满院子的晚秋景色。眼看着盛开的菊花,(想起了这是登高的时节),重阳节时却独自在长门宫内落泪,泪水常常将脸上的胭脂花粉冲浇得残缺不全,听到皇帝的鸾车铃声离长门宫都很远。

  无限的幽怨与悔恨,只能向纨扇倾诉。当初还怪罪我拒绝与他同坐一辆马车,却突然成了现在这个样子,宫中第一美女,却是昭阳殿里的赵飞燕。

  《斗百花·飒飒霜飘鸳瓦》译文二

  深秋的冷风吹动鸳鸯瓦上的霜花,长门宫一派深秋之萧瑟气象。深秋之寒微微透过陈阿娇的绿色床帐,吹到陈阿娇的身上。由于陈阿娇失宠,汉武帝已不再驾临,长门宫被紧紧地锁了起来,长门宫的庭院;已经到了深秋将要入冬时分了。重阳节,而陈阿娇被锁深宫,只能眼看菊蕊泪落如珠,经常是泪水将脸上的胭脂花粉冲浇得残缺不全。汉武帝很久没到长门宫来了,他的鸾车都是往其他宫去的,陈阿娇听到鸾车的铃声好像离此长门宫很远。陈阿娇对汉武帝纠缠不清的感情,汉武帝却绝不理睬,只有把此种相思之情向纨扇倾诉了。陈阿娇猜测被汉武帝冷落的原因,可能是当初汉武帝让自己同他同乘一辇,而自己却推辞了之故。由于当初有辞辇之举,才造成今天这种结果。本来我陈阿娇是汉宫中的第一美人,现在却因为我的失宠,说那赵飞燕是第一美人了。

  《斗百花·飒飒霜飘鸳瓦》创作背景

  此词具体创作年代暂不可考,但柳永在词中使用了陈皇后与班婕妤的典故,联系到柳永的生平经历,此典故应该是是柳永隐喻自己当初不该“辞辇”离开汴京,希望得到皇上重新重用,故该词应该是作于柳永晚年在苏杭做官的时候。

上一篇:柳永《归朝欢》宋词赏析下一篇:《忆帝京·薄衾小枕凉天气》全词赏析