浪淘沙刘禹锡其八翻译

2018-07-16刘禹锡

  导语:《浪淘沙九首》是唐代文学家刘禹锡的组诗作品。第八首写迁客情怀,下面由小编为大家整理的浪淘沙刘禹锡其八翻译,希望可以帮助到大家!

  《浪淘沙(其八)》刘禹锡

  莫道谗言如浪深,

  莫言迁客似沙沉。

  千淘万漉虽辛苦,

  吹尽寒沙始到金。

  注释

  谗言:毁谤的话。

  迁客:被贬职调往边远地方的官。

  漉:水慢慢地渗下。

  浪淘沙刘禹锡其八翻译

  不要说谗言如同凶恶的浪涛一样令人恐惧,

  也不要说被贬之人好像泥沙一样在水底埋沉。

  要经过千遍万遍的过滤,历尽千辛万苦,

  最终才能淘尽泥沙得到闪闪发光的黄金。

  赏析

  诗人遭受谗言,蒙冤外放,愤慨痛苦之中志向未改,信心不摇。坚信谗言总会破灭,真相总要大白。因此他对自己所受的蒙难持一种达观态度,这首小诗就反映了他的这种感情和心态。

  “莫道谗言如浪深,莫言迁客似沙沉。”诗人在这两句诗中以坚定语气表明谗言“如浪深”,“迁客似沙沉”的现象未必是必然发生的。或者说,即使谗言如“浪深”,迁客却也未必就“沙沉”。遭受不公正的迁谪逆境待遇也不都会如泥沙一样沉入江底,也有努力奋争搏击不已的。

  “千淘万漉虽辛苦,吹尽黄沙始到金。”这两句诗的字面意思看起来是在写淘金的人要经过“千淘万漉”,滤尽泥沙,最后才能得到到金子,写的是淘金人的艰辛。但是在这首诗中,诗人是在皆以表明自己的心志,尽管谗言诽谤,小人诬陷,以至于使那些清白正直的忠贞之士蒙受不白之冤,被罢官降职,逐出朝廷,贬谪他乡,但是他们并不会因此而沉沦于现实的泥沙之中,也不会改变自己的初衷,历经艰辛和磨难之后,终究还是要洗清冤屈,还以清白,就像淘金一样,尽管“千淘万漉”,历尽辛苦,但是终究总会“吹进狂沙”,是金子迟早是要发光的。

  我们把作品与刘禹锡的政治生涯联系起来看,谗言明显是指那些诋毁永贞党人的谰言,以及对他百般挑剔的流言。他在诗的前两句已明明白白地表露了自己的坚强意志,接着又以沙里淘金这一具体事理联系到正义之身,历尽千辛万苦终归会经受住磨难而显出英雄本色,为天下人认可。这种正义必定战胜邪恶的豪迈信念是刘禹锡一贯思想品格的真实反映。作品通过具体的形象,概括诗人的深刻感受,也给了后人以哲理的启示。

上一篇:浪淘沙其七刘禹锡下一篇:刘禹锡《浪淘沙》全文