《罗塞蒂流光》诗歌欣赏

2020-04-24诗歌

  I have been here before,

  But when or how I cannot tell:

  I know the grass beyond the door,

  The sweet keen smell,

  The sighing sound, the lights around the shore.

  You have been mine before,—

  How long ago I may not know:

  But just when at that swallow's soar

  Your neck turned so,

  Some veil did fall,—I knew it all of yore.

  Has this been thus before?

  And shall not thus time's eddying flight

  Still with our lives our love restore

  In death's despite,

  And day and night yield one delight once more?

的'

  I have been here before,

  But when or how I cannot tell:

  I know the grass beyond the door,

  The sweet keen smell,

  The sighing sound, the lights around the shore.

  You have been mine before,—

  How long ago I may not know:

  But just when at that swallow's soar

  Your neck turned so,

  Some veil did fall,—I knew it all of yore.

  Has this been thus before?

  And shall not thus time's eddying flight

  Still with our lives our love restore

  In death's despite,

  And day and night yield one delight once more?

【《罗塞蒂流光》诗歌欣赏】相关文章:

1.散碎流光诗歌

2.爱,流光溢彩诗歌

3.陈育萱《蒂蒂》

4.罗塞特公主的童话故事

5.流光沈从文

6.诗歌-《欣赏》

7.有关《流光》的散文

8.七月的天空流光溢彩诗歌

上一篇:新春碎碎念抒情散文下一篇:流光沈从文