英语诗歌:青春的骄傲

2020-06-17诗歌

  The Pride of Youth

  青春的骄傲

  Proud Maisie is in the wood,

  Walking so early;

  Sweet Robin sits on the bush,

  Singing so rarely.

  “tell me ,thou bonny bird,

  when shall I marry me?“

  -“when six braw gentlemen

  kirkward shall carry ye.“

  “who makes the bridal bed,

  birdie, say truly?“

  -“The gray-headed sexton

  That delves the grave duly.

  “The glowworm o‘er grave and stone

  Shall light thee steady;

  The owl from the steeple sing,

  Welcome, proud lady.“

  骄傲的梅西漫步林间,

  踩着晨曦;

  伶俐的知更鸟栖息树丛,

  唱得甜蜜。

  “告诉我,美丽的鸟儿,

  我哪年哪月穿嫁装?

  “等到六个殡葬人

  抬你上教堂。

  “谁为我铺新床?

  好鸟儿,莫撒谎。“--

  “白发司事,兼挖墓穴,

  误不了你的洞房。

  “萤火虫幽幽闪闪,

  把你的坟墓照亮,送葬,

  猫头鹰将在塔尖高唱:

  欢迎你,骄傲的姑娘。

【英语诗歌:青春的骄傲】相关文章:

1.英文诗歌:青春的骄傲

2.青春的骄傲英语诗词

3.青春的英语诗歌

4.中英双语诗歌欣赏:青春的骄傲

5.关于青春的诗歌英语

6.关于青春的英语小诗歌

7.描写青春的英语诗歌

8.青春的骄傲英文诗词

上一篇:我骄傲诗词下一篇:青春飞逝英语诗词附译文