Dreams诗歌及翻译

2020-08-23诗歌

Dreams诗歌及翻译

  Hold fast to dreams

  For if dreams die

  Life is a broken-winged bird

  That cannot fly.

  Hold fast to dreams

  For when dreams go

  Life is a barren field

  Frozen with snow.

  参考译文:

  梦想

  作者:兰斯顿·休斯

  紧紧抓住梦想

  梦想若是消亡

  生活就像断翅的鸟儿

  再也不能飞翔。

  紧紧抓住梦想

  梦想若是消丧

  生活就像贫瘠的荒野

  雪覆冰封,万物不再生长。

  注:兰斯顿·休斯在美国文坛,尤其是黑人文学方面,是一个举足轻重的人物。他的作品涉及小说、戏剧、散文、历史、传记等各种文体, 但主要以诗歌著称, 被誉为“黑人民族的桂冠诗人”,著有《荣耀的`羯鼓》。

  1960年代黑人领袖马丁·路德·金那篇脍炙人口的《我有个梦想》跟休斯的关于“梦想”的诗歌有直接的联系。

【Dreams诗歌及翻译】相关文章:

1.谷雨诗歌翻译

2.英语带翻译诗歌

3.关于春天的诗歌英文翻译

4.顿悟英文诗歌及翻译

5.良宵诗歌中英翻译

6.李白《春思》诗歌赏析及翻译

7.我记得的诗歌及翻译

8.诗歌My one true friend原文及翻译

上一篇:都曾为爱受过伤诗歌欣赏下一篇:放飞梦想优美诗歌