译文:
巍峨四岳是大山,高高耸峙入云天。
神明灵气降四岳,甫侯申伯生人间。
申伯甫侯大贤人,辅佐王室国桢干。
藩国以他为屏蔽,天下以他为墙垣。
申伯勤勉能力强,王委重任理南疆。
分封于谢建新邑,南方藩国有榜样。
周王下令给召伯,申伯新居来丈量。
申伯升为南国长,子孙继承福祚享。
周王下令给申伯,要树表率于南国。
依靠谢地众百姓,修筑封地新城郭。
周王下令给召伯,申伯田界重划过。
周王下令给傅御,迁去家臣同生活。
申伯建邑大工程,全靠召伯苦经营,
墙垣厚实是坚城。
宗庙也已修筑好,富丽堂皇面貌新。
周王有物赐申伯,四马驾车真健劲,
带饰樊膺闪闪明。
周王赏赉给申伯,大车驷马物品多。
我已考虑你居处,不如南方最适合。
郑重赐你大玉圭,镇国之宝永不磨。
尊贵王舅请前往,回到南方安邦国。
申伯出发果动身,周王郿地来饯行。
申伯如今回南国,去往谢邑即启程。
周王下令给召伯,去把申伯疆界定。
路上粮草要备足,保证供给快驰骋。
申伯勇武有豪情,前往谢邑入新城,
步卒车骑军容盛。
周邦人民皆欢喜,国有栋粱得安宁。
尊贵显赫贤申伯,周王元舅封疆臣,
文武双全人崇敬。
申伯德高望又隆,品端行直温且恭。
安抚万邦功劳大,誉满四海人赞颂。
吉甫创作这首诗,篇幅既长情亦重。
曲调典雅音节美,赠送申伯纪大功。