Вовийсын(2)俄语童话阅读

2021-02-05童话

Вовийсын(2)俄语童话阅读

  - Зесь!

  - Ну что ж ты хочешь: иться или мириться? Я советовал ы тее лучше мириться: моло ты еще, что со мною силой меряться.

  - Моло ли - не моло, а не ля того я шел альний свет, что с тоой, вор поганый, мириться, а ля того, чтоы иться.

  - Ну уж если ты отважился иться со мной, то готовь ток. Посмотрю, какая в тее сила.

  - Мне ток не нужен: я и на сырой земле могу иться! А ты готовь сее, коль привык хоить по чистому.

  Слез уо-о с коня, охнул - на евять верст селался ток глакий.

  原文 俄语童话阅读:Вовийсын(2)

  Начали иться.

  Бились, ились - вовий сын уу-у три головы сил, а оолеть не может. Ге же мои товарищи? - умает он.- А не спят ли они?

  Просит вовий сын у уа-а переышки:

  - ари-короли воюют, а и то переышку имеют: авай и мы селаем!

  - Давай,- говорит уо-о.

  Отошел вовий сын в сторону, снял с левой руки рукавицу а как кинул ее в хатку, ге остались товарищи,- всю крышу снес начисто. А рузья повернулись на ругой ок и спят сее, как спали.

  Виит вовий сын - нету помоги.

  Начали опять иться. Бились, ились - сил вовий сын еще три головы у уа-а, сам по колено в крови стоит, а с посленими головами справиться не может.

  Опять просит он переышки.

  - то это ты, - ухмыляется уо-о, - все переышки просишь?

  - А разве времени у нас мало?

  - Ну, авай переохнем.

  Улучил вовий сын минутку, кога враг отвернулся, и кинул вторую рукавицу в хатку. Хатку по самые окна снесло, а ружки спят, как спали.

  Переохнули немного а и начали опять иться. Вовий сын уже чуть не по пояс в крови стоит, а с посленими головами справиться не может: силы не хватает.

  Тем временем и светать начало. Друзья уж, наверно, выспались,- умает вовий сын. - Нао им еще разок о сее напомнить.

  Говорит он опять уу-у:

  - ари-короли воюют, а и то переышку имеют. Давай мы и в третий раз переохнем. А тога уж о конца уем иться.

  уо-о тоже осла.

  - Лано, - говорит, - авай переохнем. Снял вовий сын сапог с левой ноги и швырнул его в хатку.

  Долетел сапог о хатки и развалил ее о самого попола. Вскочили с постели его рузья, вият - полон куок крови; с ножа натекло……

  - Ну, - говорят, - вино, плохо нашему товарищу, если так.

  Схватили они свои улавы и росились на калиновый мост. Как увиел их уо-о, так и затрясся :

  - Ах, вовий сын, теперь-то я знаю, зачем ты переышки просил а сапог с левой ноги росал! Перехитрил ты меня……

  И как взялись рузья ить втроем уо-о со всех сторон, уж тот не знает, на кого и напаать.

  Сили они посление три головы. Тут уу-у и конец настал.

  Взял тога вовий сын солнце и месяц и повесил их на нео. И враз стало на всей земле светлым-светло. Выежали люи на улицу, рауются, люуются, на солнце греются-Вернулись рузья к старушке, поставили ей новую хатку, а получше той, что ыла, и решили пере орогою немного отохнуть.

  арский и купеческий сыновья спят сее, гуляют, а вовий все умает: Ни оного уа-а ольше нету на свете, но остались еще их жены - веьмы. Как ы не наелали они какой еы!

  Оставил он рузей, а сам переоелся и пошел в палаты, ге жили все три уа-а.

  - А не нао ли вам раотника? - спрашивает он веьм.

  - Да, нао, - отвечает самая старая веьма.- Мы веь теперь осиротели: некому раотать. Всех троих наших мужей вовий сын поуивал. Но ничего, мы его сживем со свету!

  - А как же вы его сживете? - спрашивает раотник.- Он веь, как вино, ольно силен.

  - У него сила, а у нас коловство, - говорит жена млашего уа-а, - Вот ует он ехать со своими помощниками наза в свое царство, а я и разольюсь по пути роником: напьются они воы - и конец им.

  - А если это не поможет, - говорит жена сренего уа-а, - то селаюсь я слакою ялоней. Съеят они по ялоку - и ольше уж не захотят……

  - Без воы а ез ялок, - говорит жена самого старшего уа-а, - они могут и оойтись. А я вот лучше приумала: расстелюсь я на сто верст цветущим лугом. А в стороне тенистую веру поставлю. Буут они ехать и захотят коней на лугу попасти, по верой отохнуть. И только лягут они, так уж ольше не встанут. А конь как щипнет три раза травы с того луга, так и ему не жить ольше……

  А вовьему сыну только это и нао ыло. Дожался он ночи, кога веьм

【Вовийсын(2)俄语童话阅读】相关文章:

1.Страшнаязакрутка俄语童话阅读

2.俄语童话阅读

3.俄语童话阅读辅导

4.有关俄语童话阅读参考范文

5.读童话练俄语口语

6.海的女儿童话故事2

7.安徒生童话2则

8.格林童话故事2则

上一篇:经典童话故事《美丽的巫婆》下一篇:我是谁一场天大的误会散文