安徒生童话故事第133篇:教父的画册Godfather’s Picture Book(5)

2018-07-13童话

  “‘这简直像小鸡讲的话!’东北风说。

  “我们再翻一页吧!”干爸爸说。

  “罗斯基勒①这个小镇的教堂的钟声响起来了。亚卜萨龙主教②就住在这儿。他既能读《圣经》,也能使剑。他既有威力,也有决心。这个小镇在不断地发展,现在变成了一个商业中心。亚卜萨龙保护这个港口的一些忙碌的渔人,免得他们受到侵略。他在这个污秽的土地上洒了圣水:‘贼地’算是得到了一次光荣的洗礼。石匠和木匠开始工作,在主教的指挥下,一幢建筑物出现了,当那些红墙筑起来的时候,太阳光就吻着它们。这就是‘亚克塞尔之家’。

  ①罗斯基勒是位于丹麦西兰岛东北部的一个港口。

  ②亚克塞尔·亚卜萨龙(Axel Absalon,1128~1201)是丹麦的一个将军、政治家和大主教。他曾经多次打退外国人的侵略。

  有塔的宫殿,非常庄严;

  有台阶,有阳台;

  呼!嘘!

  东北风怒气冲冲吹呀!扫呀!

  宫堡仍然屹立不动!

  “宫堡外面就是‘海坟’①——商人的港口。

  人鱼姑娘的闺房,

  在海上绿林的中央。②

  ①“海坟”是丹麦文Havn一字的译音,指哥本哈根,因为这个城的名字在丹麦文里是Kobenhavn(买卖的港口)。

  ②这几句诗是从丹麦诗人格兰特维格(N. F. S. Grundtvig,1783~1872)的作品中引来的。

  “外国人到这儿来买鱼,同时搭起棚子,建筑房屋。这些房屋的窗上都镶着膀胱皮,因为玻璃太贵。不久以后,具有山形墙和起锚机的栈房也建立起来了。你瞧吧,这些店里坐着许多老单身汉。他们不敢结婚;他们做生姜和胡椒的买卖——他们这些‘胡椒绅士’!

  “东北风在大街小巷里吹,扬起许多灰尘,有时把草扎的屋顶也掀开了。母牛和猪在街上的沟里走来走去。

上一篇:安徒生童话故事第132篇:癞蛤蟆The Toad下一篇:安徒生童话故事第134篇:烂布片The Rags