苏轼的《饮湖上初晴后雨》全文拼音是怎样的呢?《饮湖上初晴后雨》是家喻户晓的描写西湖的最佳古诗。下面是小编分享的饮湖上初晴后雨拼音、翻译以及赏析,欢迎大家阅读。
饮湖上初晴后雨
shuǐ guāng jiàn yàn qíng fāng hǎo
水 光 潋 滟 晴 方 好 ,
shān sè kōng méng yǔ yì qí
山 色 空 濛 雨 亦 奇 。
yì bǎ xī hú bǐ xī zǐ
欲 把 西 湖 比 西 子 ,
dàn zhuāng nóng mǒ zǒng xiāng yí
淡 妆 浓 抹 总 相 宜 。
[注释]
饮湖上初晴后雨:即诗人与朋友在西湖饮酒游览,适逢天气由晴转雨的意思。
潋滟:波光闪动的样子。
方好:正好。方,刚刚,副词。
空蒙:形容云雾迷茫,似有若无。
亦:也。
奇:奇妙。
欲:想要。
西湖:这里指杭州西湖,又叫西子湖,因为它在杭州西面;叫西子湖,则是从这首小诗而来。
西子:即西施,春秋时代越国著名的美女,姓施,家住浣纱溪村(在今浙江诸暨县)西,所以称为西施。
淡妆浓抹:或淡雅地妆束,或浓艳地打扮。
[诗意1]
水波闪动晴天时景色迷人,
山峦迷茫烟雨中也显得神奇。
如果把西湖比作美女西施,
无论淡妆浓妆她总是美丽。
[诗意2]
西湖水光在阳光的照耀下闪动着,波光粼粼,看起来美丽极了。山色在云雾的笼罩下。半明半暗,隐隐约约,雨中的西湖也显得非常奇妙。想把西湖比作古代美女西施。空蒙的山色是她淡雅的装饰水光是她浓艳的粉脂,不管怎样装扮都那么美丽。