出自范仲淹的《岳阳楼记》 “迁客骚人”为文章后一段的自我评论(即不以物喜,不以己悲)做铺垫,这两段文字分别描述了两种人,作者用淫雨霏霏,连月不开衬托出一种在大的,不好的环境(如朝廷小人当道,自己又被谪扁)下心情低落,委靡不振的人,用春和景明,波澜不惊等字段衬托出一种在一个顺风顺水的环境(如盛世景象,对自己又委以重任)里春风得意,从前的荣辱皆忘的人。
迁客:被贬谪到外地的官吏;骚人:诗人。贬黜流放的官吏,多愁善感的诗人。泛指忧愁失意的文人。
释 义迁客:被贬谪到外地的官吏;骚人:诗人。贬黜流放的官吏,多愁善感的诗人,文人墨客。泛指忧愁失意的文人。
出 处宋·范仲淹《岳阳楼记》:“迁客骚人,多会于此。”
拓 展骚:原指屈原的《离骚》,后来代指诗人
“迁客骚人”的喜悦情感的句子是: 登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。“迁客骚人”的悲凉情感的句子是: 登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 这样写的目的是什么:“去国怀乡,忧谗畏讥”概括说明了“迁客骚人”的“悲”,“心旷神恰,宠辱偕忘”概括说明了“迁客骚人”的“喜”。这样写是为了将这类人的悲喜感情跟“古仁人之心”作对比,引出下文,由写情自然转入议论,突出全文的主旨。本文的中心是:通过描写了“迁客骚人”登楼时的两种不同的“览物之情”,并由此过渡到议论,从而表达作者“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负和生活态度。既是自勉,又是与友人共勉。