浅谈余秋雨《道士塔》(2)

2018-07-20余秋雨

  应该确切地说,余秋雨在《道士塔》一文中引用了两个青年诗人的作品。——其中第一个,在第一节结尾,余秋雨写道:“一位年轻诗人写道,那天傍晚,当冒险家斯坦因装满箱子的一队牛车正要启程,他回头看了一眼西天凄艳的晚霞。那里,一个古老民族的伤口在流血。”因这位诗人不详,无从查究,不提。我只侧重说第二个,也就是我九年来一直悬念和经过漫长的搜寻之后才终于得知的该诗的作者及其全文,也就是余秋雨在文中第三节具体引用到一部分的那一首诗。

  为了表达更加清晰,我得具体引述。余秋雨在文中第三节写到斯坦因车队要运走敦煌的经卷时写道:

  “他们都是富有实干精神的学者,在学术上,我可以佩服他们。但是,他们的论述中遗忘了一些极基本的前提。出来辩驳为时已晚,我心头只是浮现出一个当代中国青年的几行诗句,那是他写给火烧圆明园的额尔金勋爵的:

  我好恨

  恨我没早生一个世纪

  使我能与你对视着站立在

  阴森幽暗的古堡

  晨光微露的旷野

  要么你接住我甩过去的剑

  要么我拾起你扔下的白手套

  要么你我各乘一匹战马

  远远离开遮天的帅旗

  离开如云的战阵

  决胜负于城下”

  这首诗在余秋雨的这篇散文中很显眼,给人的印象也很深刻,它的引用寓意强硬的阻拦,即武的阻拦,为文章平添了一股英雄气概,极大地感染了读者。但是,余秋雨文中或文末没有任何说明和注释,绝大多数读者根本不知道这诗是谁写的,是哪一个“当代中国青年”写的?许多读者对这首诗产生了印象,甚至是深刻的印象,可是却不知道原诗的作者是谁,题目又叫作什么。除了文中所引的诗句之外,我们对其它的情况一概不知。没有任何踪迹可寻,想要查知却又无从入手,情况显得扑朔迷离。

上一篇:余秋雨《何谓文化》「下」下一篇:余秋雨:你不懂我,我不怪你