龚自珍的己亥杂诗5拼音版(2)

2018-07-13汉语拼音

  [注释]

  浩荡:广阔深远的样子,也就是浩茫之意。

  白日斜:夕阳西下的黄昏时分。

  吟鞭:即马鞭;作者在途中,一边策马行进,一边吟诗,故言。

  东指:出城门向东;

  天涯:原意是天边,此指遥远的地方。

  落红:落花,作者自况。龚自珍因被迫辞官回乡,故自比为落花。后一“花”字,当指一代新人。

  [译诗、诗意]

  满怀离愁而对夕阳西下,

  鸣鞭东指从此浪迹天涯。

  凋落的花朵仍然有情有意,

  化作春泥培育出新的鲜花。

  [赏析]

  赏析(一)

  这诗作于1839年是诗人的代表作品。是年,诗人辞官南归故里,后又北取眷属,就在往返途中创作了这一部堪称绝唱的大型七绝组诗,这组诗忆述见闻、回忆往事、抒发感慨,艺术地再现与反映了自己生平、思想、交游、宦迹、著述的丰富阅历,标志着诗人认识社会和批判现实的能力,在晚年已臻新的境界。时值战争爆发的前夜,诗中颇有感时忧国的力作。这首诗则表现诗人辞官的决心,报效国家的信念与使命,以及献身改革理想的崇高精神,语气乐观,形象生动,极富艺术魅力。

  赏析(二)

  这首诗是作者最著名的代表作之一,其含义主要体现在两个方面,一是抒发离京南返的愁绪,二是表示自己虽已辞官,但仍决心为国效力,流露了作者深沉丰富的思想感情。

  诗中的“落红”、“化作”两句是历来传颂的经典名句,他们一方面是诗人言志抒怀的心声,另一方面也可以为广泛意义上的崇高人格道德境界的出色写照,诗的开拓为表现自己离愁别绪的丰富感情,诗人用了“浩荡”一词来形容“离愁”,既强化“愁”意。又体现出诗人狂放深沉的内心思绪和个性特点,这里典型的诗人本色。紧接着的“吟鞭”句,对前人诗局的化用也恰倒好处,并形成了两句相连呼应的艺术效果,仿佛能感受到诗人此时此刻此情此景中的心情。最后则笔锋一转,用形象生动的比喻抒发胸臆,使全诗浑然一体动人肺腑。

上一篇:龚自珍《己亥杂诗》拼音版下一篇:七步诗曹植拼音版全文