《八声甘州.寄参寥子》原文与翻译

2019-09-22古籍

  《八声甘州。寄参寥子》原文

  有情风万里卷潮来,无情送潮归。问钱塘江上,西兴浦口,几度斜晖?不用思量今古,俯仰昔人非。谁似东坡老,白首忘机。

  记取西湖西畔,正春山好处,空翠烟霏。算诗人相得,如我与君稀。约它年、东还海道,愿谢公雅志莫相违。西州路,不应回首,为我沾衣。

  《八声甘州。寄参寥子》全文翻译:

  参寥子兄,有情的风把万里之外的钱塘江潮汹涌澎湃地卷起来,然后瞬间,又无情地将潮送回去,“有情”若此,却又“无情”如斯。寒来暑往,花开花败,盛衰离合,就像这潮起潮落。该去的留不住,该来的依旧来。你去问问,钱塘江上、钱塘江南的浦口,有多少次看到残阳落下的钱塘潮?多少次这样的潮起潮落、日升日落?你根本无须感慨古今历史人事的诸多变幻,哪怕就是在当下的宦海浮沉中,转眼间,又有多少人来而又去?问世间又有谁能如我东坡,虽已至满头白发,却也毫无那机智巧诈之心!

  参寥子兄,我至今还记得当年和你一起畅游西湖的情景,那时的西湖西畔,春天,春山正好烟霭霏微,那景色那么令人难忘。算来我碰到的诗人当中,像我与你这样聊得来、互相关心、堪称知己的人,太稀少了。今天我虽然被召还朝,但是,现在我和你约定,晚年一定学陶渊明、发誓归隐东山。有一天我要离开京城东还,我将从海道回到杭州,与你相会叙谈。希望我不要死在京城,将来你路过西州路的时候,不要回首,不要为我流下泪来。我将来要像谢安一样当隐士,不会让你像羊昙那样痛哭于西州。

上一篇:钱塘湖春行原文及翻译下一篇:雪后晚晴群山雪不到新晴翻译赏析