《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》原文及翻译

2020-07-20古籍

《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》原文及翻译

  《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》这首词是作者婚后所作,抒发的是重阳佳节思念丈夫的心情。下面小编为大家整理了《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》原文及翻译,希望能帮到大家!

  醉花阴·薄雾浓云愁永昼

  宋代:李清照

  薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。佳节又重阳,玉枕纱橱,半夜凉初透。(橱 通:厨)

  东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。(人比 一作:人似;销 一作:消)

  译文

  薄雾弥漫,云层浓密,日子过得愁烦,龙脑香在金兽香炉中缭袅。又到了重阳佳节,卧在玉枕纱帐中,半夜的凉气刚将全身浸透。

  在东篱边饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。莫要说清秋不让人伤神,西风卷起珠帘,帘内的人儿比那黄花更加消瘦。

  注释

  云:《古今词统》等作“雰”,《全芳备祖》作:“阴”。永昼:漫长的白天。

  瑞脑:一种薰香名。又称龙脑,即冰片。消:一本作“销”,《花草粹编》等作“喷”。金兽:兽形的铜香炉。

  重阳:农历九月九日为重阳节。《周易》以“九”为阳数,日月皆值阳数,并且相重,故名。这是个古老的.节日。南梁庾肩吾《九日侍宴乐游苑应令诗》:“朔气绕相风,献寿重阳节。”

  纱厨:即防蚊蝇的纱帐。宋周邦彦《浣溪沙》:“薄薄纱橱望似空,簟纹如水浸芙蓉。”橱,《彤管遗篇》等作“窗”。

  凉:《全芳备祖》等作“秋”。

  东篱:泛指采菊之地。陶渊明《饮酒诗》:“采菊东篱下,悠悠见南山。”为古今艳称之名句,故“东篱”亦成为诗人惯用之咏菊典故。唐无可《菊》:“东篱摇落后,密艳被寒吹。夹雨惊新拆,经霜忽尽开。”

  暗香:这里指菊花的幽香。《古诗十九首·庭中有奇树》:“攀条折其荣,将以遗所思。馨香盈怀袖,路远莫致之。”这里用其意。

  消魂:形容极度忧愁、悲伤。 消:一作“销”。

  西风:秋风。

  比:《花草粹编》等作“似”。黄花:指菊花。《礼记·月令》:“鞠有黄华”。鞠,本用菊。唐王绩《九月九日》:“忽见黄花吐,方知素节回。”

【《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》原文及翻译】相关文章:

1.醉花阴的原文及翻译

2.醉花阴原文及翻译

3.《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》原文阅读及翻译

4.李清照《醉花阴》原文与翻译

5.醉花阴薄雾浓云愁永昼原文欣赏

6.醉花阴薄雾浓云愁永昼原文赏析

7.《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》原文及译文

8.李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》原文赏析

上一篇:李清照《醉花阴》原文与翻译下一篇:李清照醉花阴原文翻译及相关赏析