与于襄阳书原文及注释

2020-07-20古籍

关于与于襄阳书原文及注释

  士之能享大名、显当世者,莫不有先达之士,负天下之望者,为之前焉①;士之能垂休光、照后世者,亦莫不有后进之士,负天下之望者,为之后焉②。莫为之前,虽美而不彰;莫为之后,虽盛而不传。是二人者,未始不相须也,然而千百载乃一相遇焉③。岂上之人无可援、下之人无可推欤?何其相须之殷而相遇之疏也?其故,在下之人负其能,不肯谄其上;上之人负其位,不肯顾其下。故高材多戚戚之穷,盛位无赫赫之光,是二人者之所为皆过也④。未尝干之,不可谓上无其人;未尝求之,不可谓下无其人⑤。愈之诵此言久矣,未尝敢以闻于人。

  侧闻阁下抱不世之才,特立而独行,道方而事实,卷舒不随乎时,文武唯其所用,岂愈所谓其人哉⑥?抑未闻后进之士有遇知于左右,获礼于门下者,岂求之而未得邪?将志存乎立功,而事专乎报主,虽遇其人,未暇礼邪?何其宜闻而久不闻也?愈虽不才,其自处不敢后于恒人,阁下将求之而未得欤⑦?古人有言:“请自隗始。⑧”愈今者惟朝夕刍米仆赁之资是急,不过费阁下一朝之享而足也⑨。如曰“吾志存乎立功,而事专乎报主,虽遇其人,未暇礼焉”,则非愈之所敢知也。世之龊龊者,既不足以语之;磊落奇伟之人,又不能听焉,则信乎命之穷也⑩!

  谨献旧所为文一十八首,如赐览观,亦足知其志之所存。愈恐惧再拜。

  ◇注释

  ①于襄阳:于頔(dí),襄阳人,以郡望称,故称于襄阳。当时由工部尚书出任山南东道节度使。先达:有德行学问的前辈。前:指导引荐。

  ②休:光:盛美的光华。后进:后辈。

  ③相须:相互需要、期待。

  ④过:失当,过失。

  ⑤干:干谒、拜见。其人:指推荐后进的'官员。

  ⑥特立而独行:才能杰出而德行出众。卷舒:指仕途的进退。时:时局、风尚。

  ⑦自处:处身立世,道德修养。恒人:常人,一般的人。

  ⑧请自隗(wěi)始:请从郭隗开始。郭隗,《史记·燕昭公世家》载:燕昭王欲招揽天下人才,问计于郭隗。郭隗说:“王必欲致士,先从隗始,况贤于隗者,岂远千里哉!”燕昭王为郭隗建造了官邸,并以师事之,于是乐毅、邹衍、剧辛等贤能之士纷纷来到燕国,燕昭王重用了他们,使燕国富强了起来。

  ⑨刍米仆赁:刍,饲养牲口的草。米,指食粮。仆,仆役。赁,租居房屋等所花费的钱。

  ⑩龊龊者:指只注意生活小节而缺乏道德修养的人。磊落奇伟:心胸坦白,不同一般。

【关于与于襄阳书原文及注释】相关文章:

1.《与于襄阳书》原文及翻译

2.《与于襄阳书》原文解析

3.重到襄阳,哭亡友韦寿朋的原文和注释

4.李白《襄阳曲四首》原文翻译注释

5.韩愈《与于襄阳书》原文及翻译

6.关于《春日》的原文及注释

7.清明的原文与注释

8.《报任安书》原文及注释

上一篇:《与于襄阳书》原文及翻译下一篇:韩愈《与于襄阳书》原文及翻译