《自嘲》的原文和译文

2020-07-21古籍

《自嘲》的原文和译文

  朝代:宋代

  作者:陆游

  原文:

  少读诗书陋汉唐,莫年身世寄农桑。

  骑驴两脚欲到地,爱酒一樽常在旁。

  老去形容虽变改,醉来意气尚轩昂。

  太行王屋何由动,堪笑愚公不自量。

  少读诗书陋汉唐,莫年身世寄农桑。

  少年时候读诗书,连汉唐的武功也不放在眼里,到老却寄身农桑。

  骑驴两脚欲到地,爱酒一樽常在旁。

  骑在驴身上两脚快要到地,喜爱喝酒,酒杯常在身旁。

  老去形容虽变改,醉来意气尚轩昂。

  老去以后容貌虽然变改,醉了以后意气仍然轩昂。

  太行王屋何由动,堪笑愚公不自量。

  太行王屋两座山究竟是怎么被移动的`?可笑我自己就像愚公一样不自量。

  少读诗书陋汉唐,莫年身世寄农桑。

  少年时候读诗书,连汉唐的武功也不放在眼里,到老却寄身农桑。

  骑驴两脚欲到地,爱酒一樽常在旁。

  骑在驴身上两脚快要到地,喜爱喝酒,酒杯常在身旁。

  老去形容虽变改,醉来意气尚轩昂。

  老去以后容貌虽然变改,醉了以后意气仍然轩昂。

  太行王屋何由动,堪笑愚公不自量。

  太行王屋两座山究竟是怎么被移动的?可笑我自己就像愚公一样不自量。

  少读诗书陋汉唐,莫年身世寄农桑。

  少年时候读诗书,连汉唐的武功也不放在眼里,到老却寄身农桑。

  骑驴两脚欲到地,爱酒一樽常在旁。

  骑在驴身上两脚快要到地,喜爱喝酒,酒杯常在身旁。

  老去形容虽变改,醉来意气尚轩昂。

  老去以后容貌虽然变改,醉了以后意气仍然轩昂。

  太行王屋何由动,堪笑愚公不自量。

  太行王屋两座山究竟是怎么被移动的?可笑我自己就像愚公一样不自量。

  译文

  少年时候读诗书,连汉唐的武功也不放在眼里,到老却寄身农桑。骑在驴身上两脚快要到地,喜爱喝酒,酒杯常在身旁。老去以后容貌虽然变改,醉了以后意气仍然轩昂。太行王屋两座山究竟是怎么被移动的?可笑我自己就像愚公一样不自量。

【《自嘲》的原文和译文】相关文章:

1.《晋文公伐原》原文和译文

2.《晋文公伐原》的原文和译文

3.《自嘲》原文及译文

4.非攻的原文和译文

5.谋攻的原文和译文

6.报任安书原文和译文

7.强项令原文和译文

8.伤仲永全文和译文

上一篇:祖逖北伐文言文阅读练习及答案下一篇:《满江红》全文带拼音