《七谏·哀命》译文

2020-08-01古籍

《七谏·哀命》译文

  《七谏·哀命》一诗出自《楚辞》。作者为西汉辞赋家东方朔,《哀命》哀叹楚国的多灾多难和自己的生不逢时。诗人痛恨群小谗佞之误国,哀怨灵修之过错。虽被放逐,仍然洁身自好,决不与世俗同流合污。下面是小编为大家收集的'关于《七谏·哀命》译文,希望能够帮到大家!

  《七谏·哀命》译文

  生不逢时令我暗自哀怜,

  更加悲叹楚国多忧多难。

  我的心志清正纯洁无瑕,

  时逢乱世惨遭罪尤祸愆。

  群小憎恶光明正大品行,

  世道混浊竟至美丑不分。

  为何明君贤臣分离不合,

  我逆沅湘而上洒泪别君。

  我将沉身汨罗湘水之渊,

  深知社会丑恶誓不回还。

  悲伤君臣分手相互恨怨,

  心中无比恐惧远离君前。

  我深藏在黑暗居室里面,

  我隐居在岩石洞穴之间。

  我只同水中蛟龙相来往,

  我只与洞里神龙相依伴。

  高高山峰多么巍峨壮观,

  我却灵魂困顿望而难攀。

  我饮用无尽的清洁泉水,

  被迫离开朝廷渐行渐远。

  我精疲力尽魂不附体,

  神思恍惚更是无所依附。

  子椒子兰不肯让我回去,

  我的魂魄迷惑不知归路。

  我愿终无过错坚持己行,

  虽身败名裂也乐以为荣。

  悲叹楚国大业日益危败,

  这是君王不用贤人的结果。

  本来世道就是这样混浊,

  不知出路令我心烦困惑。

  想到众臣皆以私心相教,

  我宁愿渡过长江 而远涉。

  想到女媭对我关怀依依,

  不禁涕泪横流悲伤叹息。

  我决心一死不再苟活,

  再三追劝又有何益。

  我游戏在急流清水之间,

  仰望高山那么崎岖陡险。

  哀叹高丘也有危岸险境,

  我遂投身江 中不愿回还。

【《七谏·哀命》译文】相关文章:

1.《七谏·哀命》原文

2.楚辞《哀时命》的原文及译文

3.《七谏·初放》原文及译文

4.楚辞《七谏·沉江》译文

5.《七谏·谬谏》原文

6.楚辞《七谏·谬谏》原文

7.《谏论上》的原文与译文

8.《原谷谏父》译文

上一篇:给予是快乐的的阅读训练及答案下一篇:《谏论上》的原文与译文