一箧磨穴砚原文及翻译

2018-08-12古籍

  古人有学书于人者,自以为艺成,辞而去。师曰:“吾有一箧物,不欲付他人,愿托置于某山下。”其人受之,因其封题不甚密,乃启而视之,皆磨穴之砚也,数十枚,方知师夙用者。顿觉羞愧,乃反而学,至精其艺。

  译文

  古时候有个向别人学习书法的人,自以为学成了,告别师父离去。师父说:“我有一箱东西,不想送给其他人,想让你安放在某座山下面。”那个人接受了,因为箱子上的封条封得不是很牢,于是就打开来看,箱子中都是些磨出洞的砚台,有几十枚,才知道是师父过去用过的。顿时觉得十分惭愧,于是返回继续学习,直到他精通了技艺。

  注释

  箧:竹箱

  封题:封条与封条上的字

  去:离开

  置:放

  受:接受

  启:开启,打开

  视:查看

  穴:穿洞

  至:直到

  夙:一直

  反:通(同)“返”,返回

  方:正

  简要评析

  这是一篇文言文寓言故事。其中的深意就是讲学无止尽。

  启示

  学无止境(山外有山,人外有人,楼外有楼),我们要虚心学习,不能自满。文中的学书法的人到了看到磨穿的砚台时才悟出了这个道理,但终究为时不晚。只要知道自己的错在哪里及时改正就行了。

上一篇:墨子怒耕柱子原文及翻译下一篇:《少年治县》原文翻译及解释