《中吕·山坡羊·自警清风闲坐》元散原文及赏析

2019-01-24古籍

  【原文】

  中吕·山坡羊·自警(清风闲坐)

  乔吉

  清风闲坐,白云高卧,面皮不受时人唾。

  乐跎跎,笑呵呵,看别人搭套项推沉磨。

  盖下一枚安乐窝。

  东,也在我;西,也在我。

  【注释】

  面皮不受时人唾(拓tuo4):自己不干亏心事,心安理得,是不会受到旁人唾骂的。面皮,脸皮。唾,吐唾沫,表示鄙弃的意思。

  乐跎跎(驼tuo2):即乐陶陶,快乐的样子。

  看别人搭套项推沉磨:看别人像驴一样套上驴套包拉着沉重的石磨。套项,驴脖子上的套包。沉磨,沉重的石磨。

  盖下一枚安乐窝:替自己盖一座安然舒适的“窝”(指居所)。一枚,一座。安乐窝,指不受世事干扰悠然舒适的住处。

  东,也在我,西,也在我:任我东西,随我的心意愿怎么活就怎么活。

  【赏析】

  在清风中闲坐,在白云下高卧,心怀坦荡,无忧无虑,不受时人的唾骂。这是乔吉所追求的生活理想。其实这样的理想在封建社会的现实生活中是不可能存在的,所以它也就变成了一种梦想。

  【题解】

  此曲表现作者对现实生活抱有一种“自由自在,自去自来”的超然态度,然而这是不现实的。

  中吕·山坡羊·自警(清风闲坐)

上一篇:岘山怀古原文翻译及赏析下一篇:生查子落梅庭榭香原文及赏析