唐太宗吞蝗文言文注解

2020-07-03文言文

唐太宗吞蝗文言文注解

  原文

  贞观二年,京师旱,蝗虫大起。太宗入苑视禾,见蝗虫,掇数枚而咒曰:人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。百姓有过,在予一人,尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。将吞之,左右遽谏曰:恐成疾,不可。太宗曰:所冀移灾朕躬,何疾之避?遂吞之。

  选自《贞观政要》

  译文

  贞观二年,京师大旱,蝗虫四起.唐太宗进入园子看粮食(损失情况),看到有蝗虫(在禾苗上面),捡了几枚蝗虫卵念念有辞道:"百姓把粮食当做身家性命,而你吃了它,这是害了百姓。百姓有罪,那些罪过全部在我,你如果真的有灵的话,你就吃我的心吧不要再降罪百姓了,将要吞下去。周围的`人忙劝道:"恐怕吃了要生病的!不能吃啊!"太宗说道:"我正希望它把给百姓的灾难移给我一个人!又怎么会因为害怕生病而逃避?"(说完)马上就把它吞了。

  注释

  ①贞观:唐太宗年号。 ②京师:京城,国都。 ③苑:古代皇帝游玩和打猎的园林。 ④掇:拾取。 ⑤予:唐太宗自称。 ⑥遽谏:(急忙)赶忙规劝。 ⑦朕:皇帝自称。 ⑧躬:身体。⑨冀:希望。⑩是:这样。蚀:吃。遂:于是,就。

  唐太宗的精神

  为百姓着想、忧国忧民、勇于承担责任和坚决消灭蝗虫的决心。

【唐太宗吞蝗文言文注解】相关文章:

1.唐太宗吞蝗的原文及译文

2.唐太宗吞蝗原文及译文

3.《唐太宗吞蝗》阅读答案

4.唐太宗吞蝗文言文翻译

5.文言文唐太宗吞蝗阅读试题训练(附答案)

6.唐太宗吞蝗原文及译文注释

7.《问说》文言文及注解

8.不怕小人文言文注解

上一篇:唐太宗吞蝗原文及译文下一篇:囫囵吞枣原文及翻译