文言文察罕传原文及翻译

2020-07-20文言文

文言文察罕传原文及翻译

  察罕,初名益德,姓乌密氏,唐兀族人。父亲名曲也怯律,为西夏国朝臣。文言文察罕传原文及翻译,欢迎阅读。

  【原文】

  察罕,西域板勒纥城人也。父伯德那,岁庚辰,国兵下西域,举族来归。事亲王旭烈,授河东民赋副总管,因居河中猗氏县,后徙解州。赠荣禄大夫、宣徽使、柱国、芮国公。察罕魁伟颖悟,博览强记,通诸国字书,为行军府奥鲁千户。奥鲁赤参政湖广,辟为蒙古都万户府知事。奥鲁赤进平章,复辟为理问,政事悉委裁决,且令诸子受学焉。至元二十四年,从镇南王征安南,师次泸江。安南世子遣其叔父诣军门自陈无罪,王命察罕数其罪而责之,使者辞屈,世子举众逃去。二十八年,授枢密院经历。未几,从奥鲁赤移治江西。宁都民言:“某乡石上云气五色,有物焉,视之玉玺也。不以兵取,恐为居人所有。”众惑之。察罕曰:“妄也,是必构害仇家者。”核问之,果然。前后从奥鲁赤出入湖广、江西两省,凡二十一年,多著勋绩。

  成宗大德四年,御史台奏佥湖南宪司事,中书省奏为武昌路治中。丞相哈剌哈孙曰:“察罕廉洁,固宜居风宪。然武昌大郡,非斯人不可治。”竟除武昌。广西妖贼高仙道以左道惑众,平民诖误者以数千计。既败,湖广行省命察罕与宪司杂治之,鞫得其情,议诛首恶数人,余悉纵遣,且焚其籍。众难之,察罕曰:“吾独当其责,诸君无累也。”以治最闻,擢河南省郎中。

  成宗崩,仁宗自藩邸入诛群臣之为异谋者,迎武宗于边。河南平章囊加台荐察罕,即驿召至上都,赐厩马二匹、钞一千贯、银五十两,曰:“卿少留,行用卿矣。”武宗即位,立仁宗为皇太子,授察罕詹事院判,进佥詹事院事,赐银百两、锦二匹。遣先还大都立院事。仁宗至,谓曰:“上以故安西王地赐我,置都总管府,卿其领之,慎拣僚属,忽以詹事位高不屑此也。进卿秩资德大夫。”察罕叩头谢曰:“都府之职,敢不恭命,进秩非所敢当。”固辞,改正奉大夫,授以银印。至大元年,阅户口江南诸省,还进太子府正,加昭文馆大学士,迁家令。

  武宗崩,仁宗哀恸不已。察罕再拜启曰:“庶民修短,尚云有数,圣人天命,夫岂偶然。天下重器悬于殿下,纵自苦,如宗庙太后何?”仁宗辍泣曰:“曩者大丧,必命浮屠,何益?吾欲发府库以赈鳏寡孤独若何?”曰:“发政施仁,文王所以为圣。殿下行之幸甚。”东宫故有左右卫兵,命囊加台、察罕总右卫,且令审择官属。仁宗即位,拜中书参知政事,但总持纲维,不屑细务,识者谓得大臣体。帝尝赐枸杞酒,曰:“以益卿寿。”又语宰相曰:“察罕清素,可赐金束带、钞万贯。”前后赏赉不可胜计。皇庆元年,进荣禄大夫、平章政事、商议中书省事。乞归解州立碑先茔,许之。暮年,居德安白云山别墅,以白云自号。尝入见,帝望见曰:“白云先生来也。”其被宠遇如此。帝尝问张良何如人,对曰:“佐高帝,兴汉,功成身退,贤者也。”又问狄仁杰,对曰:“当唐室中衰,能卒保社稷,亦贤相也。”因诵范仲淹所撰碑词甚熟。帝叹息良久曰:“察罕博学如此邪!”尝译《贞观政要》以献。帝大悦,诏缮写遍赐左右。且诏译《帝范》。又命译《脱必赤颜》,名曰《圣武开天纪》,及《纪年纂要》、《太宗平金始末》等书,俱付史馆。尝以病请告,暨还朝,帝御万岁山圆殿,与平章李孟入谢。帝曰:“白云病愈邪?”顿首对曰:“老臣衰病,无补圣明,荷陛下哀矜,放归田里,幸甚,不觉沉疴去体尔。”命赐茵以坐。顾李孟曰:“知止不辱,今见其人。朕始以答剌罕、不怜吉台、囊加台等言用之,诚多裨益。有言察罕不善者,其人即非善人也。”又语及科举并前古帝王赐姓命氏之事,因赐察罕姓白氏。

  初,察罕生于河中,其夜天气清肃,月白如昼。相者贺曰:“是儿必贵。”国人谓白为察罕,故名察罕。察罕天性孝友,田宅之在河中者,悉分与诸昆弟。昆弟贫来归者,复分与田宅奴婢,纵奴为民者甚众。故人多称长者。既致仕,优游八年,以寿终。

  子外家奴,太中大夫、武冈路总管;李家奴,早卒;忽都笃,承直郎、高邮府判官。孙九人,仕者二人:阔阔不花、哈撒。

  【译文】

  察罕,西域板勒纥城人。太祖十五年(1220)征西域时,其父伯德那率全族归附,为亲王旭烈效力,授河东民赋副总管,居于河中猗氏县,后迁居解州。赠荣禄大夫、宣徽使、柱国、芮国公。察罕体格魁伟,天资聪慧,博览强记,通晓多国文字,为行军府奥鲁千户。奥鲁赤为湖广行省参政时,任察罕为蒙古都万户府知事。奥鲁赤进为平章,任察罕为理问,政事全由察罕裁决,奥鲁赤诸子拜他为师。至元二十四年(1287),随镇南王征安南。大军至泸江,安南王子遣其叔来自陈无罪。镇南王命察罕列举安南王之罪行,并加斥责,使者哑口无言,安南王子率众逃走。二十八年,授察罕行枢密院经历。不久,随奥鲁赤去治理江西。察罕随奥鲁赤出入于湖广、江西两省达二十一年,功劳卓著。

  成宗大德四年(1300),御史台奏请任察罕为湖南省行政长官,中书省则奏举他为武昌路治中。丞相哈剌哈孙说:“察罕为官廉洁,固然应为御史,但武昌是大郡,非此人不能治。”于是任武昌治中。广西高仙道以妖术惑众,平民之受迷惑者数千人。事情败露,湖广行省命察罕去处理。他审得实情,诛首恶数人,其余释放,焚其档案。并表示:处理当否,我一人负责不连累别人。在武昌路政治清明,远近闻名,升为河南省郎中。

  成宗崩,武宗即位,河南省平章囊加台向朝廷荐举察罕,因授詹事院判,后升为佥詹事院事。派他先还大都设立詹事院,仁宗后至,对他说“:皇上把故安西王的地方赐我,置都总管府,由卿主持总管府的事。你要慎重挑选官吏,不要因为你詹事位高,不屑于此任。今进卿为资德大夫。”察罕叩谢道:“都府之职,不敢不遵命,但进秩则不敢当。”因改为正奉大夫。至大元年(1308),察罕核查江南诸省户口回京,升为太子府正,加昭文馆大学士,又升任太子家令。

  武宗崩,仁宗即位,拜察罕为中书参知政事,只管大政方针,不管具体事务。有识之士认为大臣应当如此。皇庆元年(1312),进荣禄大夫、平章政事、商议中书省事。他辞官回解州,晚年居德安白云山别墅,自号“白云”,入朝见皇帝时,仁宗说“:白云先生来了。”仁宗问他张良为人如何。他说:“张良辅佐高帝,兴建汉朝,功成身退,是位贤人。”又问狄仁杰如何,他说:“唐朝中衰之时,他能保持国家不亡,也是贤人。”察罕背诵范仲淹所撰碑文。仁崇称赞他博学多才。他曾把《贞观政要》译为蒙文呈献,帝大喜,诏缮写遍赐左右,还命他译《帝范》、《脱必赤颜》,名曰《圣武开天纪》,又译《纪年纂要》、《太宗平金始末》等书,均交给史馆。曾与仁宗谈及科举及前代帝王赐姓命氏之事,因赐察罕姓白氏。

  察罕出生时,夜间天气晴朗,月白如昼,蒙古人谓白为察罕,故名察罕。察罕天性孝友,其在河中田宅,都分给众兄弟,释放许多奴婢为民,所以多称他是有德行的`人。退休后悠闲过了八年,寿终正寝。

  察罕的儿子外家奴,官至太中大夫、武冈路总管;李家奴,早逝;忽都笃,官至承直郎、高邮府判官。察罕有九个孙子,出仕做官的有两人:阔阔不花和哈撒。

【文言文察罕传原文及翻译】相关文章:

1.《张衡传》文言文原文和翻译

2.蝜蝂传文言文原文以及翻译

3.蝜蝂传文言文原文及翻译

4.赵普传文言文原文翻译

5.《北史·陆俟传》文言文原文及翻译

6.《元史·韩镛传》文言文原文及翻译

7.文言文《金史·高桢传》的原文及翻译

8.苏武传文言文原文及翻译

上一篇:宋史赵普传翻译原文下一篇:蝜蝂传文言文原文及翻译