伯乐爱马文言文翻译
伯乐怜马选自《战国策·楚策四》,下面请看小编带来的伯乐爱马文言文翻译!欢迎阅读!
伯乐爱马文言文翻译
原文:
夫骥之齿至矣,服盐车而上大行,蹄申膝折,尾湛胕溃,漉汁洒地,白汗交流,中阪迁延,负辕不能上。伯乐遭之,下车攀而哭之,解纻宁衣以幂之。骥于是俯而喷,声达于天,若出金石声者,何也?彼见伯乐之知己也。
译文
有匹千里马老了,拉着盐车来到太行山。它吃力地伸着蹄子,弯着膝盖向前走,尾巴下垂,脚掌也烂了,涎水洒在地上,浑身汗水直流,拉到半山坡便走不动了,驾着车辕不能继续上山。正巧伯乐遇到了,他赶忙下了车,抚着这匹马心疼地哭起来,并脱下自己的麻布衣服盖在它身上。这时,千里马低着头喷着鼻子,仰起头长鸣了一阵,洪亮的声音直达天际,好像是从钟磐之类乐器发出的声音一样。这是为什么呢? 因为它感到伯乐是它的知己呀!
寓意及注释
千里马最难遇的.是伯乐,人才最难遇的是知音。
齿至:年老
服:拉
湛:沉
漉:渗出。
阪:山坡
迁延:步履艰难。
纻宁衣:麻衣
幂:覆盖
老马免而喷,仰而鸣的原因:彼见伯乐之知己也 因为它感到伯乐是它的知己呀!
【伯乐爱马文言文翻译】相关文章:
1.伯乐爱马原文翻译
3.骥遇伯乐原文翻译