烧车御史文言文翻译

2020-08-23文言文

烧车御史文言文翻译

  《烧车御史》讲述谢御史敢忤权贵,嫉恶如仇,秉公执法,与当时的阿谀逢迎、明哲保身之辈恰成鲜明对比,可见其刚正不阿、大公无私、爱乡爱民的`崇高风范。接下来小编搜集了烧车御史文言文翻译,仅供大家参考。

  烧车御史

  谢御史者,吾楚湘乡谢芗泉先生也。当乾隆末,宰相和珅用事。权焰张。有宠奴常乘珅车以出,人避之,莫敢诘。先生为御史,巡城遇之,怒,命卒曳下奴,笞之。奴曰:“汝敢笞我!我乘我主车,汝敢笞我!”先生益大怒,痛笞奴,遂焚烧其车。曰:“此车岂复堪宰相坐耶?”九衢中,人聚观,欢呼曰:“此真好御史矣!”和珅恨之,假他事削其籍以归。先生文章名一时,喜山水,乃遍游江浙。所至,人士争奉筇屐迎。饮酒赋诗,名益高,天下之人,皆传称“烧车谢御史”。和珅诛,复官部郎以卒。

  注释

  1、谢芗泉:名振定,字一之,芗泉是他的号,湖南湘乡人,乾隆进士,嘉庆初官御史。因杖和珅妻弟解职,复官后累至通州坐粮亭。御史,清代分道行使纠察的官吏。

  2、九衢:通衢大道。

  3、削其籍:除去官籍中的名姓,即革职。

  4、筇屐:游历山水的用具。

  5、部郎:郎中。旧时政府各部尚书侍郎、丞以下的官员。

  6、笞:名词作动词,用鞭杖或竹板打

  7、堪:能,可以,足以

  8、张:嚣张

  9、诘:指责

  10、名:闻名

  11、益:更加

  译文

  谢振定,湘乡人,号芗泉。乾隆末年,宰相和珅位高权重,气焰嚣张。有被和珅宠幸的奴才常坐和珅车子外出,人们都纷纷躲避,不敢指责。这时芗泉为御史,在巡城时遇到,大怒,命手下将和珅奴拉下车,受鞭刑。和珅奴喊:“你敢打我,我坐我宰相主人的车,你怎敢打我?”芗泉更加生气,加重鞭罚,怒烧和珅之车,说:“这车丞相如何再坐了?”街道两边,人们聚集观看,欢呼:“这真是好御史!”和珅因此而忌恨芗泉,假借别事,芗泉被削职还乡。芗泉文章闻名一时,他喜好山水,于是游遍江苏、浙江一带。凡是芗泉所到之地,当地士人都争着奉迎,与之饮酒赋诗,由此芗泉名气更高,天下人都称之为“烧车谢御史”。和珅被诛,芗泉恢复官职,位至部郎(六部郎中),卒于任上。

【烧车御史文言文翻译】相关文章:

1.《烧车御史》文言文练习

2.烧车御史阅读答案

3.烧车御史阅读答案及翻译

4.书谢御史文言文翻译

5.烧衣文言文翻译

6.释车而走文言文翻译

7.阮裕焚车文言文翻译

8.粮车伏兵文言文翻译

上一篇:段太尉逸事状古文阅读及参考答案下一篇:寒衣节烧寒衣的步骤