文言文《管宁割席》翻译

2020-08-23文言文

文言文《管宁割席》翻译

  文言文《管宁割席》选自初中文言文阅读,其古诗原文如下:

  【原文】

  管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕(miǎn)过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:"子非吾友也⑾。"

  【注释】

  ①管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。华歆:字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

  ②共:一起。

  ③捉:拿起来,举起,握。

  ④掷:扔。

  ⑤去:抛去。

  ⑤尝:曾经。

  ⑥乘轩服冕:复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。轩:古代的一种有围棚的车。冕:古代地位在大夫以上的`官戴的帽,这里指贵官。

  ⑦如故:像原来一样。如:如同,好像。

  ⑧废书:放下书 。废: 停止。

  ⑨观 :观望。

  ⑩席:坐具,坐垫。古代人常铺席于地,坐在席子上面。现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。

  ⑾窥:偷看。

  ⑿子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。

  ⒀割席:割开草席,分清界限,断交关系。

  【翻译】

  管宁和华歆同在园中锄草,看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头和看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片而后又扔了它。曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个坐着有围棚的车穿着礼服的人刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。”

【文言文《管宁割席》翻译】相关文章:

1.管宁割席文言文翻译

2.管宁割席原文及翻译

3.于园翻译文言文翻译

4.管宁割席试题及答案

5.观潮-文言文翻译

6.《口技》文言文原文及翻译

7.文言文狼原文及翻译

8.刘宽文言文翻译

上一篇:管宁割席文言文翻译下一篇:阅读短文荷包蛋的答案