《九月九日忆山东兄弟》译文

2020-04-20九月九日忆山东兄弟

引导语:思乡是在外漂泊学子们的思愁,小编收集了相关资料,望读者采纳。  

九月九日忆山东兄弟

  唐 王维

  独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。

遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。

  【注释】

  ①九月九日:指农历九月初九重阳节,民间有登高、插茱萸、饮菊花酒等习俗。

  ②忆:想念。

  ③山东:指华山以东(今山西),王维的家乡就在这一带。

  ④异乡:他乡。

  ⑤倍:加倍,更加。

  ⑥遥知:远远的想到。

  ⑦登高:阴历九月九日重阳节,民间有登高避邪的习俗。

  ⑧茱萸(zhū yú):又名越椒,一种香气浓烈的植物,传说重阳节扎茱萸袋,登高饮菊花酒,可避灾。

  【写作背景】

  《九月九日忆山东兄弟》一诗,是王维十七岁时所作。王维少年时就与胞弟王缙离开家乡蒲州到西京长安和东都洛阳客游。在诗歌创作方面的久负盛名,使他成为王公、驸马、达官贵人的座上清客,这使他有机会大量接触上层社会的生活,对世态炎凉和统治阶级的生活有了深刻认识,并且产生了深深的厌倦。久而久之,思乡怀亲之感不断袭扰他。特别是在他十七岁那年的“九·九”重阳佳节之日,达官贵人们都以家宴自娱,胞弟王缙也回蒲州去了,一种难以排遣的孤独感和思乡之情突然在举目无亲的诗人心中爆发,遂作《九月九日忆山东兄弟》了。

  【译文】

  译文一(转):“我”独自一人在他乡游居漂泊,每每一到好节日,我对家乡,对亲人,对老友那浓浓的思念之情更加深了。遥想兄弟们一定正在登高山吧!一定都插上了茱萸,唯一可惜的就是少了“我”一人。

  译文二(转):我独自一人作客他乡,每逢这美好节日便更加思念亲人。在远方就知道兄弟们登上高处,身上都佩带着茱萸草,却少了我一个人。

  韵译:

  独自一人流落他乡成为异乡客,

  每碰到传统节日加倍思念亲人。

  在远方也知道兄弟们攀登高山,

上一篇:九月九日忆山东兄弟古诗译文鉴赏下一篇:《九月九日忆山东兄弟》全诗鉴赏