鸣皋歌送岑征君李白唐诗赏析

2019-06-05李白

  【作品介绍】

  《鸣皋歌送岑征君》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第166卷。这首诗是唐代伟大的浪漫主义诗人李白创作的一首杂言骚体诗。诗中想象岑征君旅途中冰封雪飘、山高水深的艰险情景,刻划了鸣皋山幽深寂静的环境,也抒发了自己遭受排斥的不平心情。

  【原文】

  鸣皋歌送岑征君(时梁园三尺雪,在清泠池作)

  作者:唐·李白

  若有人兮思鸣皋,阻积雪兮心烦劳。

  洪河凌兢不可以径度,冰龙鳞兮难容舠。

  邈仙山之峻极兮,闻天籁之嘈嘈。

  霜崖缟皓以合沓兮,若长风扇海涌沧溟之波涛。

  玄猿绿罴,舔舕崟岌;

  危柯振石,骇胆栗魄,群呼而相号。

  峰峥嵘以路绝,挂星辰于崖嶅!

  送君之归兮,动鸣皋之新作。

  交鼓吹兮弹丝,觞清泠之池阁。

  君不行兮何待?若返顾之黄鹤。

  扫梁园之群英,振大雅于东洛。

  巾征轩兮历阻折,寻幽居兮越巘崿。

  盘白石兮坐素月,琴松风兮寂万壑。

  望不见兮心氛氲,萝冥冥兮霰纷纷。

  水横洞以下渌,波小声而上闻。

  虎啸谷而生风,龙藏溪而吐云。

  冥鹤清唳,饥鼯嚬呻。

  块独处此幽默兮,愀空山而愁人。

  鸡聚族以争食,凤孤飞而无邻。

  蝘蜓嘲龙,鱼目混珍;

  嫫母衣锦,西施负薪。

  若使巢由桎梏于轩冕兮,亦奚异于夔龙蹩于风尘!

  哭何苦而救楚,笑何夸而却秦?

  吾诚不能学二子沽名矫节以耀世兮,固将弃天地而遗身!

  白鸥兮飞来,长与君兮相亲。

  【注释】

  鸣皋:九皋山,又名鸣皋山,位于嵩县北部,距陆浑水库三公里。山势雄伟,颠高入云,悬崖峭壁,山峦叠翠。站在山顶,睛日极目远眺,中岳嵩山、省城郑州、古都洛阳、龙门香山、嵩县、伊川、汝阳等地尽收眼底。

  【翻译】

  你想回归鸣皋山,可是现在雪深三尺,你心必定很烦劳。

  现在黄河冰封,怎么可以渡河呢?那冰凌如刀,连小船穿越的缝隙都没有啊(暗喻朝廷没有君子容身之处)。

  鸣皋山高峻如仙山,可以听到天宫优美的音乐声。

  白雪覆盖的山崖如素练,舞风起波涛;也如巨风吹海浪,涌起滔天的巨山一座座。

  黑猿绿熊,惊颤吐舌,高危的树枝和摇晃的巨石险峻的山峰,更使它们丧魂落魄,群相呼号。

  山势高峻峥嵘仿佛无路可通,星星象挂在高耸的山崖一样。

  为了送你归隐啊,我写了这首《鸣皋歌》。

  鼓吹乐器与丝弦乐器在交替地演奏,我们在梁园的清泠池听曲喝酒。

  你欲行而不行,为什么?像那依恋不舍的黄鹤不忍心飞去。

  你的才学傲视梁园聚集的雄才,你的诗歌震动了洛阳一带。

  你乘坐的车经历阻碍,翻山越岭去寻找幽居的场所。

  想象你坐在白石上欣赏明月,想象你在松下抚琴,声满万壑。

  如何再见你呢,心郁闷,这心情就像女萝青藤雾蒙蒙。

  山间的流水浩荡,绿水漾波;山脚的波涛声声,山头也可相闻。

  老虎在山涧呼啸生风,蛟龙在溪涧窝藏而吐云。

  凄厉的鹤鸣声在山谷中回荡,饥饿的鼯鼠痛苦地在呻吟。

  孤独地住在这幽静的地方,面对空山,更使人愁闷。

  群鸡为争食而抱成团(暗喻朝廷里的利益集团),凤凰独飞而无伴。

  蝎虎居然嘲笑巨龙,鱼目竟敢冒充珍珠(暗指李白在朝廷受到的排斥)。

  丑女锦衣如花,西施反而被指使去砍柴。

  如果硬叫巢父和许由去做官,被朝廷管束,就同夔、龙(两人是管理型人才)被废弃于民间一样,都是不适其志的(李白知道要人尽其才)。

  申包胥为什么这样悲苦地哭求秦王救楚呢?鲁仲连谈笑退秦兵,又有什么值得夸耀的呢?

  我可不能矫揉造作,装出节操很好的样子以赚取好评,我将此身与天地一并丢弃。

  白鸥啊,飞来吧,与岑勋一起相亲相爱。

  【赏析】

  这首诗是李白自制歌行,用来送他的朋友岑征君到嵩县鸣皋山隐居,故曰“鸣皋歌”,而以“送岑征君”为其副题。征君,美称,泛指虽应征入朝却没有任职的名士。此诗原题下注:“时梁园三尺雪,在清泠池作。”清泠池,为宋州梁园胜地。可见此诗为李白漫游梁宋时作。与此同时,李白还写了一首《送岑征君归鸣皋山》,其中说到岑征君乃相门之后,家世显赫,但也多次遭到迫害。促使岑征君早就萌发了隐居的念头。眼看着自己的朋友就要离开宋州的梁园到嵩县鸣皋山去隐居了,面对着漫山遍野的皑皑白雪,诗人的心情特别“烦劳”。一种“天长水阔厌远涉”,一种“将登太行雪满山”的感觉涌上心头。在诗人的想象中,从宋州梁园到嵩县鸣皋山竟是如此艰难和可畏。于是组成了“洪河凌兢不可以径度”,至“挂星辰于岩嶅”一段描写。这是经由“烦劳”的特殊心态幻觉出来的一连串意象语汇,渡越冰封雪冻的河流是那样艰难;鸣皋山是那样的令人向往,却又那样难以企及;大自然的“天籁”之音,也变得嘈杂难听;素裹银装的群山绵延起伏,犹如大海中长风掀起的巨浪令人生畏;甚至那些伏居深山,跳跃于“危柯振石”间的珍稀动物,也不能不“骇胆栗魄,群呼而相号”了。暗示出岑勋此时到鸣皋山隐居,实在不是一件愉快的事。“送君之归兮”至“愀空山而愁人”,笔锋一转,才正式进入送行的叙述。先记送行的情景:“交鼓吹兮弹丝,觞清泠之池阁”,酒酣耳热,丝竹并奏之情如见;接着赞岑征君的为人:“扫梁园之群英,振大雅于东洛”,作文赋诗,风流儒雅之态可想而知;再想象其幽居的乐趣:“盘白石兮坐素月,琴松风兮寂万壑”,回归自然,抱朴含真之趣可亲,继而是对友人深情的关注与怀念:“块独处此幽默兮,愀空山而愁人”。诗人想象中的鸣皋山,并不是“两岸桃花夹去津”的桃源乐土,而是有虎啸、有龙吟,有“冥鹤清唳,饥鼯呻嚬”的充满着躁动不安和不平之鸣的世界。这里诗人以暗示、对比、烘托等手法,暗示山居野处,虎卧龙潜,遗世独立,并非最佳之所。

  至此,李白的激情又一次爆发出来,于是有了“鸡聚族以争食”,至结尾的第三段文字。像岑征君这样的志士只能遗世独立于山中,而鸡鸣狗盗之徒却窃踞魏阙。因此诗人发出了高亢激越的音响:“若使巢由桎梏于轩冕兮,亦奚异乎夔龙蹩于风尘。”这是古今志士的一种宿命。所谓“济水自清河自浊,周公大圣接舆狂”(李颀《杂兴》)。清者自清,浊者自浊。巢由与夔龙尚且不能勉强凑合在一起,更何况与鸡鹜争食,与蝘蜓混居。于是接着又引申包胥与鲁仲连为例,说明岑征君不愿学,亦不必学。他遗弃了沽名耀世的殊勋与荣誉,却获得了人生的解放与自由。这里的“吾”,不是李白自谓,而是代岑征君立言。此时的李白已经化为一只白鸥,并借岑征君之口,邀约他早一天也能飞到鸣皋山去。那时,他也就可超越尘世的束缚而遨游于天地之间了。

  这是一首骚体诗。骚体诗自魏晋后沉寂了四五百年,在李白笔下,又一次以崭新的面貌呈现在读者面前。这首歌行的句式、语言、音节、韵味,那种酣畅淋漓,纵横驰骋,惊心骇目,声势夺人的气魄,以及那些借助于含混、暖昧、朦胧的意象所形成的梦幻般的艺术效果,是李白的独创。而选择这种古老的文学形式,是因为他此时的遭遇和心境太像屈原了。

  【作者介绍】

  李白(701年2月28日-762),字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,最伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县,今四川绵阳江油市青莲乡),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃平凉市静宁县南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《行路难》、《梦游天姥吟留别》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。

  李白的诗歌创作带有强烈的主观色彩,主要表现为侧重抒写豪迈气概和激昂情怀,很少对客观事物和具体时间做细致的描述。洒脱不羁的气质、傲视独立的人格、易于触动而又易爆发的强烈情感,形成了李白诗抒情方式的鲜明特点。他往往喷发式的,一旦感情兴发,就毫无节制的奔涌而出,宛若天际的狂飙和喷溢的火山。他的想象奇特,常有异乎寻常的衔接,随情思流动而变化万端。

  【繁体对照】

  全唐詩卷166【鳴臯歌,送岑征君(時梁園三尺雪,在清令池作)】李白

  若有人兮思鳴臯,阻積雪兮心煩勞。

  洪河淩競不可以徑度,冰龍鱗兮難容舠。

  貌仙山之峻極兮,聞天籁之嘈嘈。霜崖缟皓以合踏兮,

  若長風扇海湧滄溟之波濤。玄猿綠罴,舔舕崟岌。

  危柯振石,駭膽栗魄,群呼而相號。峰峥嵘以路絕,

  挂星辰于岩嶅。送君之歸兮,動鳴臯之新作。

  交鼓吹兮彈絲,觞清令之池閣。君不行兮何待,

  若反顧之黃鶴。掃梁園之群英,振大雅于東洛。

  巾征軒兮曆阻折,尋幽居兮越巘崿。盤白石兮坐素月,

  琴松風兮寂萬壑。望不見兮心氛氲,蘿冥冥兮霰紛紛。

  水橫洞以下渌,波小聲而上聞。虎嘯谷而生風,

  龍藏溪而吐雲。寡鶴清唳,饑鼯颦呻。魂獨處此幽默兮,

  愀空山而愁人。雞聚族以爭食,鳳孤飛而無鄰。

  蝘蜓嘲龍,魚目混珍。嫫母衣錦,西施負薪。

  若使巢由桎梏于軒冕兮,亦奚異乎夔龍蹩躠于風塵。

  哭何苦而救楚,笑何誇而卻秦。

  吾誠不能學二子沽名矯節以耀世兮,固將棄天地而遺身。

  白鷗兮飛來,長與君兮相親。

上一篇:《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》李白唐诗鉴赏下一篇:《古风(其三十一)》李白唐诗鉴赏